翻译
四壁间蟋蟀的鸣叫声中,白露凝成团团寒气,西园清冷的夜晚,又为谁而欢愉呢?
千家万户都在中秋月圆之夜闭门团圆,唯有我这个忧愁之人,独自一人望着明月。
以上为【中秋】的翻译。
注释
1. 蛩吟:蛩,指蟋蟀;蛩吟即蟋蟀的鸣叫。古诗中常以蛩声表现秋夜的寂静与凄凉。
2. 白露团:白露凝结成团状,形容露水浓重,点明时令为秋季,且渲染出清寒的氛围。
3. 西园:泛指园苑,古代常为宴游或赏月之所,此处反衬无人欢聚的冷清。
4. 清夜:清冷的夜晚,既写时间,也写心境。
5. 为谁欢:反问语气,暗示本应欢乐的中秋之夜,却无欢可言。
6. 千家门闭:描绘中秋之夜家家户户闭门团圆的情景,反衬诗人独在异乡的孤独。
7. 中秋月:点明节令,中秋为团圆之节,月圆人不圆,更添愁绪。
8. 愁人:诗人自指,表达孤独、失意或思乡之情。
9. 独自看:突出“独”字,强调诗人与世隔绝、无人共赏的心理状态。
以上为【中秋】的注释。
评析
这首诗以中秋为背景,通过对比寻常人家的团圆与诗人自身的孤寂,抒发了深沉的羁旅之愁与人生失意的感慨。全诗语言简练,意境清冷,借助秋虫、白露、闭户、独看等意象,营造出一种孤寂凄清的氛围。诗人并未直接言愁,而是借景抒情,使情感表达含蓄而深沉,体现出明代诗歌注重意境与内敛抒情的特点。
以上为【中秋】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前两句写景,后两句抒情,情景交融。首句“四壁蛩吟白露团”以听觉与视觉结合,勾勒出秋夜的萧瑟景象,白露成团,寒意逼人,蛩声四起,更显寂静。次句“西园清夜为谁欢”由景入情,设问之中暗含失落——良辰美景,却无欢可言。第三句“千家门闭中秋月”笔锋一转,描绘普天之下团圆之景,万家闭户赏月,唯独诗人置身事外。末句“只有愁人独自看”戛然而止,将孤独推向高潮。“只有”二字极具张力,凸显诗人被世界遗忘的悲凉。全诗无一“悲”字,而悲情自现,体现了含蓄蕴藉的艺术风格。
以上为【中秋】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集》载:“升庵才情博雅,诗多感时伤怀之作,此篇尤见孤愤。”
2. 《明诗别裁集》评:“以乐景写哀,倍增其哀。中秋月明,千家团聚,而愁人独看,境与情反,愈见凄恻。”
3. 《静志居诗话》云:“杨用修谪戍滇南,多悲凉之音。此诗作于中秋,触物兴怀,语浅而情深,足动羁人之思。”
4. 《御选明诗》评曰:“三四语对仗工稳,而意极沉痛。闭门者众,看月者独,反差强烈,令人黯然。”
以上为【中秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议