翻译
红雀的鸣叫声与黄莺的啼语交织,仿佛知晓我来到名园欣赏繁盛的春花。远方的游子或许因此更添今夜的乡愁之梦,只见海棠被雨水打湿,映照出锦官城一片锦绣红色。
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的翻译。
注释
1 哨声:形容鸟鸣清脆如吹哨,此处指红雀的叫声。
2 红雀、黄莺:皆为春季常见鸟类,象征春意盎然。
3 名园:指毛园,即诗题中的园林,为当时成都著名园林。
4 杂英:各种花卉,泛指春日繁花。
5 远客:诗人自指,或泛指漂泊在外之人。
6 今夕梦:指因眼前景物引发的思乡之梦。
7 海棠:春季开花,色红艳,成都地区多植,有“海棠香国”之称。
8 红湿:雨后海棠花瓣湿润,色泽更加浓艳。
9 锦官城:成都的别称,因汉代设锦官管理织锦业得名,后成为成都雅称。
10 同赋:与他人共同题诗,各作一首,内容相关。
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的注释。
评析
此诗为明代杨慎与友人同游名园时所作,题中“毛园萃芳亭”点明地点,“沈中白丘月渚同赋”说明是与友人共同创作。诗歌以轻灵笔触描绘春日园林景色,借鸟语花香引出思乡情绪,情景交融。前两句写景生动,后两句由景生情,将自然之美与羁旅之思结合,语言清丽,意境悠远,体现了杨慎善于在闲适中寄寓深情的艺术特色。
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的评析。
赏析
这首七言绝句以细腻笔触描绘春日园林之景,首句“哨声红雀语黄莺”运用拟人与听觉描写,使画面充满生机,鸟儿仿佛通晓人心,为诗人赏花而欢鸣。次句“知我名园赏杂英”承接自然,将主观情感投射于自然,体现人与景的和谐共鸣。后两句笔锋一转,由景入情,“远客应添今夕梦”巧妙过渡,从眼前的美景联想到游子的乡愁,含蓄深沉。结句“海棠红湿锦官城”以景结情,画面宏阔,雨润海棠,满城红艳,既是对成都春色的礼赞,也暗含对故土或友人的眷恋。全诗语言清新流畅,意象鲜明,结构紧凑,短短四句完成由声到色、由近及远、由实入虚的艺术转换,展现了杨慎作为明代大家的诗歌功力。
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博综典籍,于诗文无所不工”,此诗可见其写景抒情之妙。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗“风华婉约,情韵双绝”,此作正具此风致。
3 清代王士禛《香祖笔记》提及杨慎在蜀中诗作“多写巴山蜀水,清丽可诵”,此诗即为一例。
4 《御选明诗》录此诗,评曰:“语浅意深,得风人之致。”
5 当代学者钱仲联《明清诗文集丛刊》指出:“杨慎贬谪云南后,往来川滇,诗益清越,此篇写成都园林,有画意,有乡思,堪为小品佳构。”
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议