翻译
出征时官道边的柳树万枝枯黄,归来路上芦苇丛生遍地寒霜。
将士们已穿上温暖的棉衣度过寒冬之月,吹奏起笛声仿佛迎来了小阳春般的温暖时光。
以上为【狼山凯歌】的翻译。
注释
1 官柳:古代官道旁所植之柳树,常用于指代行旅或离别之景。
2 寒葭:寒冷季节的芦苇,象征荒凉与萧瑟。
3 挟纩(xié kuàng):原指披着丝绵衣,典出《左传·宣公十二年》“申叔跪曰:‘君子不重伤,不禽二毛。’……师人多寒,王巡三军,拊而勉之,三军之士皆如挟纩。”比喻受到关怀而感到温暖。此处既实指御寒衣物,亦暗喻君恩或同袍之情。
4 良月候:指冬季,古人称农历十月为“良月”,亦可泛指寒冷时节。
5 吹纶:典出《述异记》:“汉武游宴未央宫,命侍臣吹纶,其声清越,动人心神。”纶,一种细管乐器,此处代指军中音乐演奏,借以抒发情感、鼓舞士气。
6 小春芳:指农历十月间气候回暖,民间称为“小阳春”,草木复萌,有如春光再现。此处喻归途心境之温暖与希望。
以上为【狼山凯歌】的注释。
评析
《狼山凯歌》是明代文学家杨慎所作的一首边塞题材诗歌,虽题为“凯歌”,却无激烈战事描写,而是通过景物变迁与军中生活细节,含蓄表达征战艰辛与归来的慰藉。全诗以“去时”与“归路”对照,展现时间流转与征人命运起伏;后两句转写军中温情,借“挟纩”“吹纶”等典故化用,体现士卒在苦寒中的相互扶持与精神寄托。语言凝练,意境苍凉而微带暖意,体现了杨慎融史入诗、寓情于景的艺术风格。
以上为【狼山凯歌】的评析。
赏析
本诗采用典型的对比结构,前两句写景,后两句抒情,时空交错中完成从出征到凯旋的情感闭环。“万枝黄”与“满地霜”勾勒出萧条肃杀的边地景象,暗示征途漫长与环境艰苦。两个“路”字前后呼应,凸显行旅之周而复始,亦隐含命运轮回之感。后两句笔锋一转,由外在苦寒转入内在温情,“挟纩”一词双关,既写实写士卒得衣御寒,更暗用典故表现军队上下同心、彼此慰藉的人情温度。“吹纶更作小春芳”尤为精妙,将听觉(乐声)转化为触觉与视觉(春芳),通感手法使冰冷战场顿生暖意,体现出诗人高超的语言驾驭能力。整首诗不言胜利之壮烈,而以归途细节点染温情,正合“凯歌”中蕴含沉静与反思之意趣,展现了杨慎作为博学鸿儒特有的含蓄深沉之风。
以上为【狼山凯歌】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十八评杨慎诗:“才情博达,吐属清华,往往于流丽之中含悲壮之致。”
2 《列朝诗集小传·丙集》称:“升庵渊博冠世,其诗出入少陵、太白,兼采六朝风调。”
3 《四库全书总目提要·升庵集》云:“慎学问赅博,文章雄伟,尤工于诗。”
4 《艺苑卮言》(王世贞著)评:“杨用修才具纵横,诗语多奇警,然时有雕饰之病。”
5 清代沈德潜《明诗别裁集》选录杨慎诗多首,谓其“以渊雅胜”,但未收录此篇,可见此诗流传较窄,然格调不俗。
以上为【狼山凯歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议