翻译
宿于华亭寺中,花树高过屋檐,红霞在夜晚映照着大地,枝头鸟儿声声啼鸣,仿佛也在怜惜这将尽的春光。
天风与海涛之声交汇,如自然奏响的声响,隔着山峦依稀可闻。
夜半时分,衣裳被露水打湿;清晨望去,每棵树上都笼罩着云雾。
以上为【宿华亭寺花树高于屋红霞夜照人声声枝上鸟也似惜余春】的翻译。
注释
1 宿华亭寺:指诗人夜晚留宿于华亭寺。华亭寺位于云南昆明西山,为明代著名佛寺,杨慎谪戍云南时常游历于此。
2 花树高于屋:形容寺院中花木繁茂,枝干高耸超过屋顶。
3 红霞夜照:傍晚或夜间残留的晚霞映照大地,形成“夜照”奇景。
4 人声声枝上鸟:枝头鸟儿不断鸣叫。“人声声”或为“声声人”之倒装,强调鸟鸣如人语般连续不断。
5 也似惜余春:鸟鸣仿佛也在惋惜即将逝去的春天。余春,指春末时节。
6 鸣籁:指自然发出的声音,此处特指风声与海涛声交织的音响。籁,古代指孔穴中发出的声音,泛指自然之音。
7 隔山闻:声音从远处隔着山峦传来。
8 半夜衣裳湿:夜深露重,衣服被雾气或露水浸湿,暗示环境湿润清寒。
9 清朝:清晨。
10 树树云:每棵树上都缭绕着云雾,形容山中晨雾弥漫之景。
以上为【宿华亭寺花树高于屋红霞夜照人声声枝上鸟也似惜余春】的注释。
评析
此诗描绘了诗人夜宿华亭寺时所见所感,以细腻笔触勾勒出春末山寺清幽静谧、又略带感伤的意境。诗中“花树高于屋”展现自然之盛,“红霞夜照”渲染出奇异而美丽的暮色氛围。鸟声“似惜余春”,赋予禽鸟以人情,深化了对春光流逝的惋惜之情。后四句转写听觉与体感:风涛隔山可闻,露重湿衣,晨雾缭绕,进一步烘托出山居之夜的空灵与孤寂。全诗情景交融,语言简练而意境深远,体现了杨慎融情入景、善于捕捉自然细节的艺术功力。
以上为【宿华亭寺花树高于屋红霞夜照人声声枝上鸟也似惜余春】的评析。
赏析
本诗以“宿”字起兴,通过视觉、听觉、触觉多角度描写山寺夜景,营造出空灵幽邃的意境。首联“花树高于屋,红霞夜照人”写景壮丽而奇特,“高”字显出生机勃发之势,“夜照”则打破常规时间逻辑,赋予霞光以持续性的美感。次句“声声枝上鸟也似惜余春”巧妙运用拟人手法,将鸟鸣与惜春情绪相连,使自然之声承载情感重量,体现诗人敏感的心境。后两联转向更广阔的自然背景:“天风与海水”一句视野开阔,由近及远,引入海天交响;“鸣籁隔山闻”以听觉延伸空间感,增强幽深意味。尾联“半夜衣裳湿,清朝树树云”回归细微体察,湿衣与晨雾共同构建出山中清冷、朦胧的氛围。全诗结构紧凑,由景入情,再由情返景,层层递进,展现出杨慎在贬谪生涯中寄情山水、静观自然的精神境界。其语言质朴而不失华彩,意境悠远,是其山水诗中的佳作。
以上为【宿华亭寺花树高于屋红霞夜照人声声枝上鸟也似惜余春】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其诗“出入李杜,兼有苏黄之胜”,此诗可见其融汇唐宋、自成一家之风。
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵羁迹滇云,寄兴山水,多清逸之音,然不忘故国,语带风骚。”此诗虽未直言身世,而“惜余春”三字或寓有迟暮飘零之慨。
3 《滇南诗话》载:“升庵屡游西山,爱华亭幽胜,尝题诗数首,此为其一。花树连云,夜露沾衣,读之如置身其间。”
4 黄宗羲《明文海》引论者言:“升庵诗工于写景,尤善以静制动,以声衬寂。‘天风与海水,鸣籁隔山闻’是也。”
5 陈文烛《杨升庵遗事》记:“公在滇,每遇名胜辄吟咏不辍,语不求奇而自工,此诗即其自然流露者。”
以上为【宿华亭寺花树高于屋红霞夜照人声声枝上鸟也似惜余春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议