翻译
春天来临,身边无人相伴去寻访山水胜境,忽然想起那住在浣花溪畔的仙人般的朋友。不知那棋局何时能伴着山涧边的竹影再度摆开,钓船又停靠在何处江沙之上?兴致来时,只觉酒杯倾斜,如浪中金壶不稳;醉意朦胧中,仿佛看见玉树临风斜倚。昔日草堂是你为主人,如今我仍需写封书信,请你务必前来山中寒舍一聚。
以上为【温民怀宫谕许于浣别墅相招恐失佳约作此戏简】的翻译。
注释
1 温民怀:人名,生平不详,疑为杨慎友人。“宫谕”或指曾任太子宫属官,“许于浣”或为其字或号,待考。
2 浣花:即浣花溪,在今四川成都西郊,因杜甫曾居于此建草堂,后世常以“浣花”代指高士隐居之地。
3 棋局几时随涧竹:意谓与友人对弈之乐何时能在山涧竹林间重现,表达重聚之盼。
4 钓船何处倚江沙:描写隐逸生活图景,亦暗含对友人闲适生活的向往。
5 兴怜隐浪金壶仄:酒兴正浓时,金壶倾斜,似在波浪中摇曳,形容醉态与豪情。
6 醉想临风玉树斜:化用“玉树临风”典故,形容醉后风姿潇洒,亦赞友人风度。
7 旧日草堂君地主:借用杜甫成都草堂典故,称许对方如杜甫般为高隐之人。
8 还须折简到山家:反请主人赴约,以戏谑口吻表达急切之情。“折简”即写信相邀。
9 明 ● 诗:原题下标注,表示此诗为明代诗歌,非作者自题。
10 宫谕:明代有“左春坊左谕德”等职,掌太子讲读,通称“宫谕”,此处或为尊称。
以上为【温民怀宫谕许于浣别墅相招恐失佳约作此戏简】的注释。
评析
此诗为杨慎应友人温民怀(宫谕许于浣)之邀,恐失佳约而作,语调轻松戏谑,实则情意真挚。全诗以“春来无伴”起笔,引出对友人的思念,继而借景抒怀,将隐逸之趣与友情交融。诗人巧妙化用杜甫“浣花草堂”旧典,既显文雅,又暗含对友人高洁品格的称许。尾联以“折简到山家”作结,反客为主,幽默中见深情,体现明代文人酬唱之间的风雅趣味。
以上为【温民怀宫谕许于浣别墅相招恐失佳约作此戏简】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感由思忆而生兴会,由兴会转戏约,层层递进。首联点明时节与心境,“无伴”与“忽忆”形成张力,凸显对友人的深切思念。颔联以“棋局”“钓船”勾勒出一幅清幽的隐居图景,虚实相生,既写实亦写意。颈联转入内心感受,“金壶仄”“玉树斜”以物象写情态,生动传神,兼具豪放与婉约之美。尾联巧用杜甫草堂典故,将友人比作前贤,推崇备至,末句“折简到山家”翻转主客关系,妙趣横生,余味悠长。全诗语言清丽,用典自然,充分展现杨慎作为明代大儒兼文学家的深厚功力与文人情趣。
以上为【温民怀宫谕许于浣别墅相招恐失佳约作此戏简】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时,诗文沉酣六朝,出入李杜”,此诗可见其融汇唐音、自成风致之功。
2 《明诗综》评其诗“才情富健,气骨苍然”,本诗虽为戏简,然意脉贯通,辞采斐然,足见其驾驭短章之能。
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎诗风骨俊上,而寄托遥深”,此诗寄隐逸之思于酬答之间,正合“遥深”之旨。
4 清代王士禛《香祖笔记》论明人诗,尝言“升庵才调绝人”,此诗信笔挥洒而法度自在,可见其才调之高。
以上为【温民怀宫谕许于浣别墅相招恐失佳约作此戏简】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议