翻译
锦绣般美好的年华像流水一样地逝去了,回忆起过去就会伤心难过,泪水停不住。病愈之后体弱憔悴,于是常常害怕对镜梳头,怕看到头发掉落,怕看到镜中自己的模样。
窗外小径上绿竹枝叶繁茂却满含怨尤,窗边洒入的落日余晖映照着落花,更生出许多愁怨。心里越发不是滋味,只得放下卷帘,悄悄地独处深闺了。
版本二:
锦绣般的青春年华如流水般匆匆逝去,泪水如鲛人泣珠般洒落,再也无法收起。病后身体虚弱,常常害怕梳理头发。窗外小径上翠绿的竹影仿佛带着幽怨,窗内半掩处,落花映着夕阳,令人满怀愁绪。只是默默地放下帘钩,静静地承受这深沉的孤寂。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
锦样年华:谓锦绣一般的年华。此处指青春年华。
鲛珠,原指鲛人之泪化作了珍珠,此处比喻为泪珠。宋刘辰翁《宝鼎现·丁酉元夕》:“灯前拥髻,暗滴鲛珠坠。”迸落:散落。
怯梳头:病起多脱发,栉则顺梳而下。怯,谓畏见落发。
绿云:如云般繁茂的绿色枝叶。宋张镃《念奴娇·宜雨亭咏千叶海棠》:“绿云影里,把明霞织就,千重文绣。”修竹:细长的竹子。
愔愔(yin):幽深、消寂的样子。一说柔弱忧郁的样子。沈辽《读书》诗:“病骨愔愔百不知,不应投老更看书。”
1. 浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 锦样年华:比喻美好的青春时光如同锦绣一般绚丽。
3. 水样流:形容时光如水流般迅速消逝。
4. 鲛珠:传说中鲛人哭泣时所流的眼泪化为珍珠,此处比喻泪水。
5. 病余:病后身体尚未完全康复的状态。
6. 怯梳头:因身体虚弱或情绪低落而不愿整理仪容,常见于古人诗词中表达病态或哀愁。
7. 绿云:形容茂密青翠的竹叶如云般浓密。
8. 修竹:修长的竹子,常象征高洁或孤寂。
9. 落花愁:落花象征春去、美好事物的凋零,引发愁绪。
10. 愔愔(yīn yīn):寂静无声的样子,此处形容心情沉静而忧郁。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
《浣溪沙·锦样年华水样流》是清代词人纳兰性德所写的一首闺怨词。该篇词作描写了一位女子独处闺中时凄清无奈的愁绪。
《浣溪沙·锦样年华水样流》是清代词人纳兰性德的一首婉约小令,抒写病中感怀与青春易逝的哀愁。全词以细腻笔触描绘内心孤寂与外景的萧索,情景交融,语言清丽而情感沉郁。词人借“锦样年华”与“水样流”的对比,突出时光飞逝之痛;又以“怯梳头”这一细节,表现病体与心绪的双重憔悴。下片融情入景,绿竹含怨、落花带愁,皆为词人心境之外化。结句“愔愔只是下帘钩”以动作收束,无声胜有声,将孤独与无奈推向极致。整首词意境幽深,哀而不伤,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
本词开篇即以“锦样年华水样流”点出主题——对青春流逝的无限感慨。两个“样”字叠用,既增强节奏感,又凸显比喻的鲜明。锦绣与流水的意象对比强烈,前者华美恒久,后者瞬息无恒,反衬出人生短暂之悲。“鲛珠迸落更难收”进一步以泪如珠落形容悲伤难以遏制,情感喷薄而出。
“病余常是怯梳头”一句看似平淡,实则极富表现力。梳头本为日常琐事,但病后畏之,足见身心俱疲,亦暗示精神上的颓唐与自弃。此句承上启下,由时间之叹转入个体境遇的描写。
下片转写环境:“一径绿云修竹怨,半窗红日落花愁”,对仗工整,意境凄美。竹本无情,却言其“怨”;花自飘零,偏说其“愁”,实为移情于物,以景写情。绿竹与红日形成色彩对照,而“一径”与“半窗”则勾勒出封闭、狭窄的空间感,烘托出词人幽居独处的孤寂心境。
结句“愔愔只是下帘钩”最为动人。不言愁而愁自现,不言闭门谢客而行动已昭示一切。“只是”二字透露出无奈与惯常,仿佛这样的沉默与隔绝已成为生活常态。全词无激烈言辞,却哀思绵绵,余韵悠长,堪称纳兰小令中的精品。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“纳兰词哀感顽艳,得南唐二主之遗。如此阕者,写病后情怀,语极凄婉,而不用一‘愁’字,愁已满纸。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五:“‘锦样年华水样流’,起调便不凡。以丽语写哀情,愈觉其哀。‘怯梳头’三字,从杜少陵‘白头搔更短’化出,而更见柔婉。”
3. 张德瀛《词徵》卷六:“纳兰小令多以景结情,此阕‘愔愔只是下帘钩’,静中见动,寂处含情,可谓得风人之旨。”
4. 谭献《复堂词话》:“容若词以情胜,此阕尤能以寻常语道出非常情。‘绿云’‘红日’一联,非惟设色佳,且寄慨遥深。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议