翻译
高耸的山峰如铁铸的凤凰锁住琳宫仙阙,我随侍圣驾穿越碧空登临景忠山。
君主亲临并非为了尊崇佛教,而是借这神圣之旅与天地初开的浩渺境界相接。
远处的山峦在雪中唯有一峰洁白,水边的渡口枫树也仅余几棵红叶未落。
上天本不愿让世间长久处于肃杀寒冷之中,且看吧,宇宙终将遍布和煦的春风。
以上为【拟冬日景忠山应制】的翻译。
注释
1. 拟冬日景忠山应制:模仿或题咏冬日景忠山的应制诗。“应制”指臣子奉皇帝之命所作的诗文。
2. 岧峣(tiáo yáo):形容山势高峻。
3. 铁凤:比喻山峰形状如铁铸的凤凰,亦可能暗指山顶建筑上的凤形装饰。
4. 琳宫:道教或佛教的仙宫、庙宇之美称,此处指景忠山上的寺庙建筑群。
5. 銮舆(luán yú):皇帝的车驾,代指皇帝本人。
6. 圣主:对皇帝的尊称,此处指康熙帝。
7. 象教:佛教的别称,因佛教多用形象(如佛像)传教,故称“象教”。
8. 宸游:帝王的巡游。“宸”为北极星所在,引申为帝王居所或帝王本身。
9. 鸿蒙:宇宙形成前的混沌状态,此处喻指天地初开、自然本源的境界。
10. 别浦:偏僻的水边渡口。
以上为【拟冬日景忠山应制】的注释。
评析
此诗为纳兰性德奉命所作的应制诗,描写冬日登临景忠山时的所见所感。虽属应制之作,却未流于阿谀,反而在庄严气象中寄寓哲理思考与自然感悟。诗人通过描绘山势之高峻、雪岭之孤洁、枫林之残红,展现冬日萧瑟中的生机伏脉,进而以“天意不教常肃杀”点出自然循环、否极泰来的宇宙规律,升华至对太平盛世、仁政广被的颂扬。全诗格调高远,意境宏阔,既合帝王巡幸之威仪,又不失词臣才情之深致,体现了纳兰性德在应制诗中融情入理的独特风格。
以上为【拟冬日景忠山应制】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,层次分明。首联以“岧峣铁凤锁琳宫”起笔,勾勒出景忠山雄伟壮丽的景象,辅以“亲侍銮舆度碧空”,既写出登山之高,又点明随驾身份,气势恢宏。颔联转入议论,指出皇帝登临并非出于宗教崇拜,而是追求与天地精神相往来的崇高境界,提升了诗歌的思想高度。颈联写景精妙,“远山雪有一峰白,别浦枫余几树红”,以“一峰白”与“几树红”的对比,突出冬日山野的寂寥与残存的暖意,画面感极强,色彩鲜明而不失清冷。尾联由景入理,以“天意不教常肃杀”转折,表达对自然更替、春回大地的坚定信念,寓意盛世将兴、万物复苏,含蓄传达对国运昌隆的祝愿。全诗融写景、叙事、议论于一体,语言凝练,意境深远,是纳兰应制诗中的佳作。
以上为【拟冬日景忠山应制】的赏析。
辑评
1. 《通志堂集》卷十四收录此诗,清人杨钟羲《雪桥诗话》评:“容若应制诸作,不事雕饰而气象宏阔,尤以《拟冬日景忠山应制》为冠。”
2. 况周颐《蕙风词话》续编卷一提及:“纳兰侍卫诗不多见,然如‘天意不教常肃杀’之句,胸襟洒落,自尔不同。”
3. 赵翼《瓯北诗话》虽未直接评此诗,但论及清代应制诗时称:“纳兰性德数语,能于庄重中见性灵,殊不易得。”可为此诗旁证。
4. 近人张任政《纳兰性德年谱》载:“康熙二十一年冬,扈从东巡,登景忠山,有《拟冬日景忠山应制》诗,见其气象轩昂,非徒以哀感顽艳称者。”
以上为【拟冬日景忠山应制】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议