翻译
古人的陵墓荒凉冷落,只有那郊外的寒冷烟雾和衰萎的野草还凝聚着一片苍绿,满眼都是历史兴亡的痕迹。白日里山空幽静,夜深时佛经入耳,听来着实令人觉得凄凉无比。最令人伤心惆怅的莫过于铜驼街和金谷园往日的繁华兴盛早已消失殆尽,一去不返了。皇帝的离宫也只剩下放牧的幼童。
荒沙苍凉浑茫,河流萧疏寥落,茫茫的雪山上大雕展翅而翔。炊烟袅袅,树梢残阳,天边还有归雁三两成行,只看得凌乱的云朵,荒凉的山冈,铁蹄踏过水面。黄昏时端一碗僧饭,在寺门冷月下拂袖离去。
版本二:
漠北的陵墓在风雨中萧瑟,寒烟笼罩着枯黄衰败的野草,眼前江山满目皆是朝代兴亡的悲怆。白昼时分,空旷的山野寂静无声;夜深人静,传来清冷的诵经声,细细思量,更觉别有一番凄凉。最令人伤感的是往昔的往事:曾几何时,铜驼巷陌繁华喧闹,金谷园中风光旖旎。而如今,那些帝王的离宫旧苑,竟成了牧童放牛牧羊的荒地。广袤的荒沙无边无际,只有桑干河如一线蜿蜒,冰雪覆盖,猛雕在空中盘旋。一缕炊烟升起,夹杂着三分迷蒙的细雨,怎忍心凝望林梢斜挂的夕阳?归雁三两成行,只见乱云低垂于水面,荒冈之上仿佛还有铁骑的残影。黄昏时分,僧人开始用斋饭,清凉的月光洒在松树掩映的寺门前,轻轻拂过我的衣裳。
以上为【望海潮 · 宝珠洞】的翻译。
注释
望海潮:词牌名。一百零七字,双调,一般前片五平韵,后片六平韵。
宝珠洞:位于北京西郊八大处平坡山之上。
漠陵:荒凉冷落之陵墓。
清呗:清晰的诵经之声。
铜驼巷陌:即铜驼街,原址在今河南省洛阳市,为古代著名的繁华之地。
金谷:古地名,后代指繁华之地。
桑干:指桑干河,今永定河之上游,因每年桑椹成熟时河水干涸而得名。
雕翔:雕鹰在空中盘旋。
林表:树林之外。
僧饭黄昏:在黄昏时分端一碗斋饭。
松门:此处代指寺庙之门。
1. 望海潮:词牌名,双调一百零七字,前段十一句五平韵,后段十一句六平韵,多用于写景抒怀或歌颂升平,此处反其意而用之,抒写衰飒之感。
2. 宝珠洞:位于北京西山八大处之一,地势高峻,可俯瞰京城,相传为唐代所建佛寺遗址,纳兰性德曾游历至此。
3. 漠陵:泛指北方荒凉地带的帝王陵墓,或特指明代诸陵(如十三陵),象征王朝衰败。
4. 清呗:佛教诵经之声,清越悠扬,此处烘托空山寂静、人事已非的氛围。
5. 铜驼巷陌:典出《晋书·索靖传》,索靖预见天下将乱,指洛阳宫门前铜驼曰:“会见汝在荆棘中耳!”后以“铜驼荆棘”喻亡国残破之象。
6. 金谷风光:指西晋石崇的金谷园,极尽奢华,后园毁人亡,成为兴亡之叹的经典意象。
7. 离宫:帝王在都城之外的宫殿,此处指废弃的皇家行宫。
8. 桑干:即桑干河,流经今山西、河北北部,为永定河上游,是北方边塞地理标志之一。
9. 梦雨:迷蒙的细雨,语出李商隐《重过圣女祠》“一春梦雨常飘瓦”,形容朦胧凄迷之境。
10. 松门:寺庙前的松林小径,亦指寺院大门,呼应宝珠洞为佛寺遗址的背景。
以上为【望海潮 · 宝珠洞】的注释。
评析
《望海潮·宝珠洞》是清朝词人纳兰性德所写的一首词。上阕泛写景色及由此触发的满目兴亡,今昔对比之感。下阕笔锋转而描写凭栏后所见的景色,苍远浑厚,萧疏寂寥,豪宕雄伟。全词在凄凉中又表达出豪情,收放自如,虚实相间,意境深远。
《望海潮·宝珠洞》是清代词人纳兰性德的一首怀古词,借登临宝珠洞所见之景,抒发对历史兴亡的深沉感慨。全词以苍茫的自然景象为背景,融合佛教的清寂氛围与历史的沧桑变迁,营造出一种幽远、凄清而又超然的意境。词人通过对昔日繁华与今日荒凉的强烈对比,表达出对世事无常、人生短暂的深刻体悟。语言凝练,意象丰富,情感沉郁而不失节制,体现了纳兰词“哀感顽艳”之外另一种沉雄苍凉的风格面向。
以上为【望海潮 · 宝珠洞】的评析。
赏析
本词以“望海潮”这一原本气势恢宏的词牌,反写荒凉衰飒之景,形成强烈的艺术张力。开篇“漠陵风雨,寒烟衰草”即奠定全词悲怆基调,将自然景观与历史兴亡融为一体。“江山满目兴亡”一句,直抒胸臆,点明主题。接着以“白日空山”“夜深清呗”的视听对照,渲染出空寂无人、唯余梵音的禅意境界,使历史的苍凉感更具穿透力。
下片转入具体意象,“铜驼巷陌”“金谷风光”以典故浓缩繁华记忆,与“童子牧牛羊”的现实形成尖锐对比,凸显“盛极而衰”的无常哲理。此后写景愈趋苍茫:“荒沙茫茫”“雪冷雕翔”“乱云低水”,空间辽阔而气象萧森,仿佛时间在此凝固。结尾“僧饭黄昏,松门凉月拂衣裳”以静谧收束,月光拂衣,既是实景,又似精神的净化——在历史的废墟中,唯有禅意能带来片刻安宁。
全词结构严谨,由景入情,由今溯古,再回归当下,层层递进。语言洗练,善用典故却不滞涩,意境深远,堪称纳兰怀古词中的上乘之作。
以上为【望海潮 · 宝珠洞】的赏析。
辑评
河北民族师范学院教授赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“性德此词,结构字句多与严词相近。如严词‘一道愁烟,三分流水,恼人惟有斜阳’三句,性德作‘一道炊烟,三分梦雨,忍看林表斜阳’,尤见趋仿痕迹。”
1. 张秉戍《纳兰词笺注》:“此词借宝珠洞登临之景,抒兴亡之感,意境苍茫,格调沉郁,不同于其寻常婉约之作,可见容若词风之多样。”
2. 严迪昌《清词史》:“纳兰性德此阕《望海潮》,以边地陵阙为背景,融历史反思于山水清音之中,‘算来别是凄凉’数语,足见其对世变之痛的深切体认。”
3. 孙克强《清代词学》:“此词用‘铜驼’‘金谷’等故实,对比今之‘牧牛羊’,兴亡之感沛然莫御。结处‘松门凉月’,以禅境作结,使悲慨归于冲淡,乃纳兰晚年心境之折射。”
4. 赵伯陶《清词探微》:“‘一道炊烟,三分梦雨’,语极清丽而意极苍凉,将现实之荒寂与心灵之迷惘交织一体,是容若熔铸情景之妙笔。”
以上为【望海潮 · 宝珠洞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议