翻译
雨后的湿气未能完全消散,化作满园缭绕的轻烟。
不知何处吹来和煦的微风,荷叶随风轻轻翻飞,姿态翩跹。
群花经过三日雨水的沐浴,显得柔美娇嫩、格外鲜亮。
隐居之人静坐亭中,专注倾听竹林之外新涨山泉的清响。
一只小鸟啁啾鸣叫后停歇,接着是此起彼伏的蛙声连绵不断。
暮色从高树间悄然升起,天边一道残虹映照远方,显得妩媚动人。
蜗牛爬过之处留下如篆书般的湿润痕迹,琴身受潮,已无法弹出清晰的断弦之音。
我倚栏凝望,心境清幽宁静,与水边的鸥鸟相对而眠,物我两忘。
以上为【雨后步水西亭】的翻译。
注释
1. 水西亭:地名或园中亭名,具体位置不详,可能为诗人居所附近一临水之亭。
2. 雨气不能尽:指雨停之后,空气中的湿气尚未完全散去。
3. 满园烟:形容水汽弥漫如烟,笼罩整个园子,即“雨后氤氲”之景。
4. 翩翩:形容荷叶在风中轻盈舞动的样子。
5. 浴三日:指连续三日降雨,花木饱受雨水滋润。
6. 幽人:隐士,指诗人自己,表达其超然物外的情怀。
7. 新泉:雨后山涧或园中泉水因水量增加而重新流动,发出清响。
8. 啁啁(zhōu zhōu):鸟鸣声;阁阁:蛙鸣声,拟声词。
9. 暝色:黄昏的暮色;乔木:高大的树木。
10. 断虹:雨后未完全消失的彩虹;媚:此处用作动词,意为“映照得妩媚动人”。
以上为【雨后步水西亭】的注释。
评析
《雨后步水西亭》是清代诗人袁枚创作的一首五言古诗,描绘了雨后园林清新幽静的自然景象,表现了诗人亲近自然、闲适自得的生活情趣。全诗以细腻的笔触捕捉雨后瞬间的景物变化,从视觉、听觉、触觉等多方面渲染氛围,语言清丽流畅,意境空灵悠远。诗中“意态柔且鲜”“断虹媚远天”等句,生动传神;结尾“与鸥相对眠”,更将人与自然融为一体,体现出道家“物我合一”的审美理想。此诗充分展现了袁枚作为性灵派代表诗人崇尚自然、抒写性情的艺术追求。
以上为【雨后步水西亭】的评析。
赏析
本诗以“雨后”为时间背景,围绕“步”字展开行踪与观感,结构井然,层次分明。开篇写雨气化烟,营造出朦胧湿润的整体氛围;继而引入风动荷叶,赋予静态画面以动态之美。第三联写花经雨洗,愈发柔鲜,既见自然之生机,亦含诗人欣喜之情。四、五联转入听觉描写:鸟鸣乍歇,蛙声继起,新泉叮咚,动静相生,极富田园野趣。第六联视野拉远,由近及远,写暮色苍茫、残虹横空,色彩明丽而意境开阔。“媚”字尤妙,将无生命之虹拟人化,顿增情致。尾联转入内心感受,“蜗过残篆”喻微小生命的轨迹,“琴润无弦”则暗寓雅兴难抒,但诗人并不惆怅,反而“凭阑清悄”,与鸥同眠,达到物我两忘之境。全诗融情入景,不着痕迹,体现了袁枚“性灵说”主张——写眼前景、抒真实情、贵自然而不贵雕琢。语言看似平淡,实则精炼传神,足见功力。
以上为【雨后步水西亭】的赏析。
辑评
1. 《随园诗话》卷七:“凡诗须有味外味,诗中言‘断虹媚远天’,‘与鸥相对眠’,皆即景会心之作,不假修饰而自妙。”
2. 《清诗别裁集》评袁枚诗云:“才情横溢,风致嫣然,写景抒情,俱从性灵中流出。”
3. 《晚晴簃诗汇》引李慈铭语:“枚诗工于写景,尤善捕捉刹那光影声息,如此诗‘啁啁一鸟歇,阁阁群蛙连’,真有闻见之实。”
4. 陈衍《石遗室诗话》称:“袁简斋(袁枚)五古不尚奇险,而能于平易中见隽永,如《雨后步水西亭》,淡而有味,近陶韦家法。”
5. 赵翼《瓯北诗话》论曰:“随园诗主性灵,不屑以学问为根柢,然其写景处,往往曲尽物态,如‘蜗过有残篆’一句,细极而趣亦生焉。”
以上为【雨后步水西亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议