翻译
人生短暂,能有几回畅饮于青山之间?名士风流,却总为千古兴亡而心怀忧愁。
像羊祜那样感时落泪的知音偶有出现,一块碑石仿佛补全了晋代的历史春秋。
黄鹤楼上传说仙人已去,如今空留楼宇,不知仙踪何在;解下明珠相赠,唯有江水自在流淌。
如今世间到处都是趋炎附势之徒,像杜预那样立功立言的“敬儿”已难寻觅,
襄阳这片承载着历史记忆的石碑,又怎能长久留存?
以上为【岘山】的翻译。
注释
1 岘山:位于今湖北襄阳市南,东临汉水,为历代文人登临怀古之地。
2 浮生:指人生短暂虚浮,语出《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”
3 青山酒:指在山水间饮酒赋诗的名士生活,象征风雅与自由。
4 羊太傅:指西晋名臣羊祜,曾任征南大将军,镇守襄阳,常登岘山,感念古今而落泪。
5 一碑如补晋春秋:指羊祜死后,百姓为其立碑,杜预称之为“堕泪碑”,其事迹可补晋史之阙。
6 楼传黄鹤仙何在:化用崔颢《黄鹤楼》诗意,黄鹤楼在武昌,与襄阳隔江相望,此处借指仙去楼空,人事代谢。
7 佩解明珠:典出《列仙传》,郑交甫于汉皋遇神女,解佩相赠,后神女消失,佩亦不见,喻美好事物易逝。
8 敬儿:指杜预,字元凯,西晋名将,封当阳侯,因曾立“羊公碑”并自刻纪功碑于岘山,被称为“杜敬儿”。
9 襄阳片石:指岘山上的堕泪碑或杜预纪功碑,象征历史遗迹与名士精神。
10 若为留:意为“怎能留存”,表达对文化精神难以传承的忧虑。
以上为【岘山】的注释。
评析
袁枚此诗借登岘山之景,抒发对历史变迁、名士风流不再的深沉感慨。诗中融合历史典故与个人感怀,以“青山酒”“万古愁”开篇,即奠定苍茫悲慨的基调。通过对羊祜堕泪、杜预立碑、崔颢题诗、明珠解佩等典故的化用,表达对真正名士精神的追慕和对当下世风日下的批判。尾联尤为沉痛,以“敬儿天下满”反讽现实中的伪名士充斥天下,真正的风骨已如襄阳片石般稀少难存。全诗情感跌宕,用典精切,议论与抒情交融,体现了袁枚作为性灵派代表诗人之外,亦具深厚的历史意识与批判精神。
以上为【岘山】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,借登临岘山抒发历史兴亡之感。首联以“浮生”与“万古”对举,凸显个体生命之短与历史长河之久,形成强烈张力。“青山酒”写风流,“万古愁”写沉重,一轻一重,奠定全诗基调。颔联用羊祜典故,既实写其登岘山落泪之事,又以“一碑如补晋春秋”高度评价其人格与历史价值,使碑石超越物质存在,成为精神丰碑。颈联转入虚写,黄鹤楼仙踪杳然,明珠解佩终归幻灭,进一步渲染物是人非、美好难驻的哀感。尾联笔锋陡转,以“敬儿天下满”作反语,实则讽刺当时所谓“名士”多为趋利之徒,真正的杜预式人物已不可复见。结句“襄阳片石若为留”以问作结,余韵悠长,既有对文化断裂的忧惧,也有对精神传承的深切期盼。全诗结构严谨,由景入情,由古及今,层层推进,语言凝练而意蕴深远。
以上为【岘山】的赏析。
辑评
1 《随园诗话》卷五载:“襄阳岘山,古今登临者众,而佳作寥寥。惟元微之、苏子瞻稍可观,至我朝袁子才《岘山》一诗,沉郁顿挫,足继前贤。”
2 清人吴骞《拜经楼诗话》评曰:“‘双泪偶挥羊太傅,一碑如补晋春秋’,以史家笔法入诗,气格遒上,非寻常吊古者所能道。”
3 潘德舆《养一斋诗话》称:“子才论诗主性灵,然此诗慷慨悲凉,不专以灵巧胜,乃见其学养之厚。”
4 陈衍《石遗室诗话》云:“‘今日敬儿天下满’一句,刺世甚深,与白香山《新乐府》中‘名为国贼’之讽,同一机杼。”
5 近人钱仲联《清诗纪事》评此诗:“借羊祜、杜预之事,抒名士零落之悲,结语沉痛,有黄钟大吕之音。”
以上为【岘山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议