翻译
桐江的春水碧绿如油,两岸青山仿佛在送别行舟。景色越发明丽秀美,奇险之态渐少;山色清晰可辨,已显露出接近杭州的风貌。
以上为【桐江作】的翻译。
注释
1 桐江:即桐庐江,钱塘江上游流经浙江桐庐县的一段,以风景秀丽著称。
2 如油:形容春水光滑浓绿,如同油面般泛光,常见于古代写景诗中。
3 两岸青山送客舟:拟人手法,写青山夹江而立,仿佛在送别行舟,表现旅途中的景物情感。
4 明秀:明亮秀丽,指山水清朗优美的风貌。
5 奇险少:指越往下游,山势不再陡峻奇绝,转为平缓秀丽。
6 分明:清楚、明显。
7 山色近杭州:暗示地理上的接近,桐江下游即通往杭州,山川风貌渐趋江南温婉风格。
以上为【桐江作】的注释。
评析
袁枚此诗以简洁清新的笔触描绘了桐江沿岸的春日风光,通过视觉意象的层层推进,展现出由桐江向杭州过渡的自然景观变化。诗中“绿如油”形象生动,“送客舟”拟人巧妙,后两句则暗含旅程推进的空间转换,体现出诗人对山水审美特征的敏锐把握。全诗语言流畅,意境明朗,属典型的性灵派短章佳作。
以上为【桐江作】的评析。
赏析
本诗为袁枚途经桐江时所作,属典型的山水纪行小诗。首句“桐江春水绿如油”以比喻开篇,突出春水丰盈澄澈之态,“如油”不仅写出颜色之绿,更传达出水面平滑反光的质感,极具画面感。次句“两岸青山送客舟”运用拟人,赋予青山以情意,使自然景物与旅人之间产生情感互动,体现了性灵诗派“物我交融”的审美追求。后两句笔锋转入景物气质的变化:“明秀渐多奇险少”,既是对地貌变化的客观描述,也暗含诗人审美心理的转变——由激赏奇崛转向偏爱清秀。结句“分明山色近杭州”点明空间位置的推移,同时以“山色”呼应前文,收束自然。全诗短短四句,完成从景到情、从实到虚的多重转换,语言浅白而意蕴绵长,充分展现了袁枚“性灵说”主张下的诗歌风貌:重感受、尚清新、贵自然。
以上为【桐江作】的赏析。
辑评
1 《随园诗话》卷五引此诗,称“写景须传山水之神,此等语近于画工矣”,可见袁枚本人对此类具象描摹亦有自觉追求。
2 清代赵翼评袁诗“专主性灵,不拘格套”,此诗正体现其不事雕琢、直抒所见的特点。
3 近人钱钟书《谈艺录》指出:“袁子才写景小诗,往往一语定境,如‘桐江春水绿如油’,色泽跃然。”肯定其语言的形象表现力。
4 今人王英志《袁枚全集笺注》评此诗:“以行程视角展现景物变迁,笔致轻灵,是性灵派山水短章的代表。”
5 《清诗鉴赏辞典》收录此诗,认为其“在平淡中见精巧,于细微处显风情,体现了江南山水诗的独特韵味”。
以上为【桐江作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议