翻译
芍药花在晨风中即将凋落,对此我又能奈何?
残余的花朵还在等待谁呢?只等着谏郎经过。
谏郎不随流俗,愿用黄金换取高亢清越的歌声。
夜深时歌声更加清亮,花的情意在傍晚反而愈发浓郁。
以上为【看花】的翻译。
注释
1 芍药:多年生草本植物,春末开花,古人常以其象征离别或美好事物。
2 吹欲尽:指晨风吹拂下花瓣即将落尽。
3 晓风:清晨的风。
4 馀花:残存的花朵。
5 谏郎:唐代对谏议大夫等谏官的通称,职责为规劝皇帝、纠正朝政得失,此处代指正直高洁之士。
6 不事俗:不迎合世俗,保持独立人格。
7 黄金买高歌:以贵重之物换取高亢清越的歌声,喻重视精神价值胜过物质。
8 高歌:高亢嘹亮的吟唱,或指诗人自我抒怀的诗作。
9 夜更清:夜晚更加清寂,歌声因而显得格外清晰动人。
10 花意晚更多:尽管天色已晚、花事将阑,但花的情韵反而愈加浓厚,暗喻真情不随时光消减。
以上为【看花】的注释。
评析
此诗以“看花”为题,实则借花抒怀,表达诗人对高洁品格与知音之遇的向往。前两句写花之将谢,暗喻美好事物易逝,流露出无奈之情;后六句转写“谏郎”——即正直敢言之士,通过其“不事俗”“买高歌”的行为,展现超脱世俗、崇尚精神追求的人生态度。花与人相互映照:花虽将尽,却因知音而重焕情意;人虽处浊世,亦可凭高歌守持本心。全诗语言简练,意境幽远,寓托深远,体现了孟郊诗歌中少见的婉转与深情。
以上为【看花】的评析。
赏析
《看花》是孟郊较为独特的一首五言古诗,不同于其惯常的苦吟风格,此诗语调舒缓,意象清丽,情感含蓄而深沉。开篇以“芍药吹欲尽”起兴,描绘暮春时节花事将尽的景象,透露出淡淡的哀愁。“无奈晓风何”一句,既是对自然之力的无力感喟,也隐含对时光流逝、美好难留的哲思。第三句设问“馀花欲谁待”,使诗意由景入情,引出“谏郎”这一核心意象。所谓“谏郎”,不仅是具体人物,更是诗人理想人格的化身——他不媚权贵、不趋时俗,以黄金换高歌,彰显对精神自由与艺术境界的追求。末二句尤为精妙:“夜更清”与“花意晚更多”形成时空与情感的双重对照,夜虽深而歌愈清,花虽残而情更浓,展现出一种逆境中升华的生命力。整首诗借花写人,托物言志,结构紧凑,寓意深远,在孟郊集中别具一格。
以上为【看花】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷372收录此诗,题为《看花》,列为孟郊作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,明代以来诸家选本多不录,流传不广。
3 清代《唐贤小三昧集续集》亦未见收录。
4 现代《孟郊诗集校注》(华忱之校注)对此诗有简要注释,认为“似有寄托,或为赠谏官之作”。
5 《汉语大词典》“谏郎”条引此诗为例证之一。
6 当代学者韩泉欣在《孟郊诗编年笺注》中指出:“此诗或作于贞元后期,借花寄慨,抒写对清直之士的敬慕。”
7 上海古籍出版社《唐五律诗精粹》未收此篇。
8 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)孟郊条目下未提及此诗。
9 国家图书馆藏明刻本《孟东野诗集》卷四载此诗,文字与今通行本一致。
10 近年学术论文中引用此诗者较少,尚未见专门研究文章。
以上为【看花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议