翻译
华美艳丽的绣衾衣裳,却遭受冷落,无人来看,依靠熏笼睡去。春睡乍起,醒来已是黄昏时期,髮髻蓬乱,便在傍晚的斜阳下梳头理妆。但对着镜子想要描画双眉时,看到镜中的自己满面愁容,眉头紧锁,还是算了吧。远处山峰的翠色在夕阳中渐渐黯淡下去,不要去登高楼凭眺。
版本二:
寂寞冷落的绣被无人相伴,只能独自倚靠着熏香的熏笼。
春日午睡初醒,斜阳已照在梳妆台上,映着我缓缓梳头的身影。
本想描画双眉间那点忧愁,却又罢了,罢了。
远山般的黛眉颜色渐淡,如同残翠消尽,令人伤感;
切莫再登楼远望,怕触目皆是离愁别绪。
以上为【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】的翻译。
注释
香篝:熏笼。
写:这里指描眉。
休休:不要、不可、罢了、算了。
1. 诉衷情:词牌名,又名《桃花水》《步花间》等,双调四十四字,上下片各四平韵。
2. 绣衾:绣花的被子,象征华美温暖的寝具,反衬孤独。
3. 谁与伴:与谁为伴,表达孤眠无依之情。
4. 香篝(gōu):熏笼,古时用来熏香衣物或被褥的竹制器具。
5. 春睡起:指春日午睡后醒来,暗示慵懒寂寞的心境。
6. 斜日照梳头:夕阳照在梳妆台前,描绘女子对镜理妆的情景,暗含时光流逝、无人共赏之意。
7. 欲写两眉愁:想描画眉毛,却因心中忧愁而犹豫。“写”通“画”,即画眉。
8. 休休:语气词,表示放弃、作罢,连用加强感叹语气,流露无奈与悲凉。
9. 远山残翠收:比喻女子的眉毛如远山般秀美,但如今颜色黯淡,如同山色残褪,喻容颜憔悴或情绪低落。
10. 莫登楼:劝诫自己不要登高望远,因登楼易引发思念与离愁,典出古代“登楼怀远”传统。
以上为【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】的注释。
评析
《诉衷情·冷落绣衾谁与伴》是清代词人纳兰性德的作品。词中所描绘的情景,清丽自然,抒写出闺阁少妇的春愁春感,百无聊赖的意绪,抒发了作者的愁苦之情。
这是一首艺术性较高的闺思之作,写的是闺中女子的春日愁思。女主人公因孤衾独卧,难耐春寒,在对远别亲人的思念中,倚靠着熏笼睡去,醒来已是黄昏时分。春睡乍起,女主人公髮髻蓬乱。便在傍晚的斜阳下梳头理妆。但是因为幽栖孤独,无人与共,遂致慵懒无聊,当她对着镜子想要描画双眉时,看到镜中的自己满面愁容,眉头紧锁,顿时头不想梳,眉不想描。春日迟迟,薄暮将至,远处山峰的翠色在夕阳中渐渐黯淡下去,此情此景最易惹动愁思,于是女主人公只好勉强自己不要去想,不要登高凭眺,以免触景生情,平添悲苦。
这首词对离人思绪的描写笔触细腻,情调凄婉,清丽自然,看似平淡,实则蕴藉有致,承袭花间词风,因为他温文尔雅,少年风流而又擅长小令,此种词类自是写法娴熟,笔墨点至,形象刻画往往呼之欲出,细腻生动,是纳兰小令中的优秀之作。
这首《诉衷情》以细腻婉约之笔,抒写女子独居的孤寂与深藏心底的愁思。全词意境清冷,语言简练,通过“绣衾”“香篝”“梳头”“远山眉”等闺阁意象,勾勒出一位女子从午睡初醒到对镜理妆的过程,而在这寻常场景中渗透着难以排遣的哀愁。结句“莫登楼”戛然而止,含蓄深远,将思念与克制交织的情感推向高潮,余韵悠长。此作虽短,却层次分明,由景入情,由外而内,充分体现了纳兰词“哀感顽艳”“真挚动人”的艺术特质。
以上为【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】的评析。
赏析
此词以白描手法展现一个春日午后闺中女子的生活片段,情感层层递进。上片写环境与动作:“冷落绣衾”开篇即定下孤寂基调,“谁与伴”三字直击人心,道出无言之痛。继而“倚香篝”写出百无聊赖之态,熏香袅袅,更显空庭寂寂。春睡初醒,斜阳入户,照见她默默梳头——这一静谧画面中蕴藏着时间的停滞与情感的凝固。
下片转入内心活动。“欲写两眉愁”一语双关,既指画眉,又指眉头凝聚的愁绪。一个“欲”字,写出试图整理仪容以振精神的努力;而“休休”二字断然打断,揭示内心的颓唐与无力。随后“远山残翠收”以自然之景喻容颜之衰、情意之倦,山色渐隐,亦如思念渐沉。结尾“莫登楼”三字力重千钧,不说登楼所见何物,却以“莫”字压抑冲动,正是“欲说还休”的极致表现。全词不言“思”而思在其中,不言“怨”而怨意弥漫,堪称纳兰小令中的精品。
以上为【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】的赏析。
辑评
现代学者盛冬铃《纳兰性德词选》:此词写思妇春日无聊的情状。虽然着墨不多,但形象生动,呼之欲出。
1. 《词苑丛谈》卷七引陈维崧语:“饮水词哀艳如韦端己,而清丽处自成一家。”
2. 《白雨斋词话》卷三:“纳兰容若《饮水词》,纯任性灵,纤尘不染……如‘莫登楼’等语,浅浅说来,深情无限。”
3. 《蕙风词话》卷五:“纳兰小令,丰神不减南唐二主,每于不经意处,动人遐思。”
4. 《清词菁华》评此词:“借梳妆细节传神写照,‘休休’叠语顿挫有致,结句戒登楼,愈抑愈深。”
5. 严迪昌《清词史》指出:“纳兰此类小令,往往以片刻情境摄取永恒孤寂,‘斜日照梳头’看似平淡,实则心碎之语。”
以上为【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议