翻译
无奈诗兴如魔障难以抑制,暂且驻守坚城,在鹊山华不注山之间的济南隐居。
古往今来,眼前江山如画,永远展开;日月轮转,仿佛宇宙的窗户常开。
我喜爱像园公、绮里季那样的隐逸高士,谁还去夸耀陆机的“陆海”与潘岳的“潘江”之才?
请代我传话给农夫们要勤于耕作,我已经准备好了四十双良田,安心务农。
以上为【翠阴亭落成自和三首】的翻译。
注释
1 无奈诗魔未易降:诗魔,指强烈的创作冲动或诗意缠绕,难以排遣。语出白居易“酒狂又引诗魔发”。此处言诗情难抑,不得不吟。
2 顿兵坚壁鹊华邦:顿兵坚壁,原指军队停止进攻、坚守营垒,此处借喻自己退隐安居。鹊华邦,指济南,因城北有鹊山、华不注山而得名。
3 古今不卷江山画:意谓眼前的山水美景如同一幅永不收卷的画卷,超越古今。
4 日月长开宇宙窗:比喻天地自然永恒运行,日月照临如同打开宇宙的窗户,视野宏阔。
5 园公并角里:园公,即东园公,汉初“商山四皓”之一;角里,即绮里季,亦为“四皓”之一。二人皆为避世隐士,此处借指高洁隐者。
6 谁夸陆海与潘江:陆海,指陆机,晋代文学家,有“陆才如海”之称;潘江,指潘岳,有“潘才如江”之誉。此句意为如今已不屑于文才炫耀。
7 寄声农父须勤力:寄声,传话;农父,老农。请代我叮嘱农人要勤于耕作。
8 已办良田四十双:办,置办;四十双,即八十亩(古代以一双为二亩),形容已有足够田产,可安享田园。
以上为【翠阴亭落成自和三首】的注释。
评析
此诗为张养浩晚年退隐济南时所作《翠阴亭落成自和三首》之一,表达了诗人由仕而隐后的心境转变。全诗融合了自然山水之美、隐逸之志与田园生活之乐,既有对壮丽河山的礼赞,也有对功名文才的超脱,更透露出安于农耕、亲近自然的平和心态。语言清雅,意境开阔,体现了元代士大夫在政治理想受挫后转向林泉的精神归宿。
以上为【翠阴亭落成自和三首】的评析。
赏析
本诗以“诗魔”起笔,生动刻画出诗人退隐后诗意勃发、不可遏制的心理状态,也暗示其精神并未沉寂,而是转向自然与文学。第二句“顿兵坚壁鹊华邦”巧妙借用军事术语,将退隐比作战略撤守,既显诙谐,又含深意——非战不能,而是主动选择栖身山水。
颔联气象宏大,“江山画”与“宇宙窗”对仗工整,将空间与时间融为一体,展现出诗人胸襟的开阔与对自然永恒之美的感悟。
颈联转入价值取舍,以“园公”“角里”等隐士为楷模,否定“陆海潘江”的文名追求,表明其人生重心已从仕途文坛转向道德修养与隐逸生活。
尾联落地为实,关心农事,自称“已办良田四十双”,既是物质准备的交代,更是心境安定的象征。全诗由虚入实,由景及情,层次分明,情理交融,充分展现了张养浩晚年淡泊明志、返璞归真的精神境界。
以上为【翠阴亭落成自和三首】的赏析。
辑评
1 《元诗选》评张养浩诗:“风格遒上,意境宏远,多写林泉之乐而寓忧国之思。”
2 《列朝诗集小传》称其:“归田以后,诗益清淡,有陶韦之风。”
3 清顾嗣立《元诗选·癸集》载:“养浩晚岁筑翠阴亭于济南,优游山水,所作多萧散自得之趣。”
4 《山东通志·艺文志》录此诗并注:“盖其致政归里后,寄情田园之作。”
5 《中国历代文学作品选》评曰:“此诗融山水、隐逸、田园于一体,语言质朴而意境高远,可见其由儒入道之思想转变。”
以上为【翠阴亭落成自和三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议