天历元二载,西土罹荐饥。
愚时拜中丞,帝曰汝往釐。
嗷嗷三辅间,十室九困疲。
行者总沟瘠,居者恒馁而。
亲戚自鱼肉,遑恤父子离。
鄠县民有贾,竭力奉母慈。
阖门为口四,一妻仍一儿。
操瓢日行丐,有得归母贻。
不幸值虚往,见母颜忸怩。
退省百无有,满屋风凄其。
以汤和糠籺,进母母不怡。
曰我幼汝饲,非珍即甘饴。
而汝今我哺,以我犬豕为。
况我老且病,累汝无几时。
子惧白其妻,无言第头垂。
妻曰携此子,从鬻无问谁。
市呼不见售,复归泣涟洏。
子心救火急,儿命累卵危。
阴携至他所,恩爱从此辞。
解衣缢不殊,反为子禁持。
取盆拔佩刀,手足随纷披。
绐云黄犬炙,雅于补衰宜。
母知口腹美,不悟骨肉亏。
子幸母解颜,不计妻攒眉。
余闻惊此言,怒诘官失治。
使民至如此,赈贷犹迟疑。
即引造行省,使细陈毫厘。
且命出儿肉,阖府遍示之。
饤诸相坐前,余为失声悲。
促掾状其故,闻上星夜驰。
或斥兼金赐,或选好爵縻。
上以劝臣子,下以安期颐。
廷议必不爽,命下会有时。
亦有弃半途,完侄与相随。
未闻刃所爱,万古犹绝奇。
毋以贾为忍,毋以贾为痴。
子失或再有,母失庸可追。
孰能庭桂惜,使我堂萱萎。
惟其持是心,屠子如屠狸。
粤从王政圮,风靡俗亦漓。
子囊钱贯朽,母箧无针锥。
子妾曳绮罗,母裙露肤肌。
不虑亲犹天,以利为根基。
不究身何来,以货为宗枝。
于物尚尔靳,矧乃襁褓私。
尝闻前哲言,一孝盖万疵。
能孝斯能忠,厥心自亲移。
愿彼为人子,终身诵吾词。
翻译
天历元年到二年之间,西部地区遭遇连年饥荒。
我当时被任命为中丞,皇帝命我去治理灾情。
三辅一带百姓哀号,十户人家有九户困顿疲惫。
外出的人饿死在沟壑边,居家者也常常忍饥挨饿。
亲人之间竟如鱼肉相食,哪里还顾得上父子离散的悲痛。
鄠县有个百姓叫贾海,竭尽全力孝顺母亲。
全家共四口人:他自己、妻子、儿子和母亲。
他每天拿着瓢外出乞讨,有所收获便带回家送给母亲。
不幸有时空手而归,见母亲脸色难看,心中惭愧不安。
回家后环顾四周一无所有,屋中只有寒风凄厉。
只好用热水拌着米糠粗粮给母亲吃,母亲却不高兴。
母亲说:“我小时候喂养你,吃的不是珍馐就是甜食。
如今你供养我,却把我当猪狗一样对待。
况且我又老又病,拖累你也活不了多久了。”
儿子听了害怕,告诉妻子,妻子默然低头不语。
妻子说:“不如带着孩子去卖掉,不管卖给谁。”
到了集市却没人买,只得含泪回家。
儿子心中焦急如焚,孩子性命如同累卵般危险。
他悄悄把孩子带到别处,从此割断骨肉亲情。
脱下衣服想将孩子勒死,却因力气不够未能成功,反被孩子抱住。
于是取来盆子拔出佩刀,亲手肢解儿子,手脚纷纷落地。
骗母亲说是黄狗肉烤的,正好可以滋补衰弱的身体。
母亲知道味道鲜美,却不知是亲孙子的血肉。
儿子庆幸母亲展露笑颜,全然不顾妻子满脸愁容。
我听说这件事后震惊不已,怒斥官府治理失职。
百姓已沦落到如此地步,朝廷的救济却还在迟疑拖延。
我立即带他去行省衙门,让他详细陈述事情原委。
并命令取出那孩子的人肉,在全府上下展示警示。
摆在官员们面前,我也不禁失声痛哭。
催促属官记录此事缘由,并连夜上报朝廷。
或许会因此免除徭役,或许会表彰他的家门。
或许赐予大量金钱,或许授予高官厚禄。
以此劝勉臣民尽孝,使天下老人得以安享晚年。
朝廷的决议必定公正,诏令下达只是时间问题。
古时有人埋掉儿子,上天怜悯赐予黄金;
也有人想卖掉孩子,在大街上哀哭奔走;
还有人在途中抛弃孩子,只为保全侄儿同行。
但从未听说亲手杀害至爱之人,千古以来绝无仅有。
可叹啊贾生之心,世俗之人怎会理解?
不要认为贾生残忍,也不要以为他愚痴。
失去了儿子或许还能再有,失去了母亲怎能追回?
怎能珍惜庭中的桂树,却任堂前的萱草枯萎?
正因为他怀有这份孝心,杀子与杀狸猫无异。
自从王道败坏,世风日下,道德沦丧。
儿子腰缠万贯,母亲箱中连一根针都没有;
儿子妻妾穿着绫罗绸缎,母亲裙子破烂露出肌肤。
不顾父母恩重如天,只以利益为根本;
不思考自身从何而来,竟以钱财为宗族根基。
对其他物品尚且吝啬,何况亲生骨肉?
可叹啊贾生之心,实在值得世人效法!
曾听前代哲人说:一“孝”字足以遮盖万千过失。
孝能包容一切善行,孝能感动天地两仪。
孝能使鬼神敬畏,孝可达贤圣之境。
能孝者必能忠,其心自然由亲及远。
愿天下为人子女者,终生铭记我的这些话。
以上为【长安孝子贾海诗】的翻译。
注释
1. 天历元二载:指元文宗天历元年(1328)至二年(1329),此时正值陕西等地大旱饥荒。
2. 西土罹荐饥:“西土”指西部地区,主要指关中一带;“荐饥”意为连续发生饥荒。
3. 拜中丞:指张养浩被任命为陕西行台中丞,负责赈灾事务。据《元史·张养浩传》记载,他确于天历二年出任此职。
4. 鄠县:古县名,今陕西省西安市鄠邑区。
5. 操瓢日行丐:拿着饭瓢每日外出乞讨,形容极度贫困。
6. 糠籺(kāng hé):谷皮与碎米混合物,穷人充饥之食。
7. 阂县民有贾:即“鄠县民有贾海”,“贾”姓,“海”名。
8. 解衣缢不殊:脱下衣服想勒死儿子但未成功。“殊”意为死亡。
9. 饤诸相坐前:将人肉陈列于官员座前。“饤”原指摆放菜肴,此处用作动词。
10. 星夜驰:连夜快马加鞭上报朝廷,强调事态紧急。
以上为【长安孝子贾海诗】的注释。
评析
1. 本诗以真实事件为基础,通过叙述长安孝子贾海在饥荒中“杀子奉母”的极端行为,揭示了元代社会底层人民在天灾与政令失修下的生存绝境。
2. 张养浩身为赈灾官员,亲身经历此惨剧,情感真挚强烈,既表达了对百姓苦难的深切同情,也流露出对官府赈济迟缓的愤怒批评。
3. 全诗主旨在于弘扬“孝道”,但并未简单美化暴力行为,而是通过复杂心理描写展现伦理困境,引发读者对孝与仁、忠与恕之间张力的深层思考。
4. 结尾部分提出“孝可包众善”“能孝斯能忠”的儒家理想,试图将个体家庭伦理上升为国家治理基础,体现了士大夫的政治关怀与道德使命感。
5. 此诗兼具纪实性、批判性和教化性,语言质朴沉郁,结构严谨,层层递进,具有强烈的震撼力和思想深度。
以上为【长安孝子贾海诗】的评析。
赏析
1. 本诗采用五言古体,叙事宏大而细节逼真,融合史笔与诗情,形成强烈的现实主义风格。开篇即以“天历元二载”点明时代背景,奠定沉重基调。
2. 对贾海一家生活状态的描写极为细腻:“行者总沟瘠,居者恒馁而”八字勾勒出全民饥馑的惨象;“操瓢日行丐”“满屋风凄其”则凸显个体家庭的无助与绝望。
3. “以汤和糠籺,进母母不怡”一句极具张力——母亲不满并非出于贪婪,而是基于过往养育经验的对比,反映出传统亲子关系中的情感期待与现实落差。
4. “取盆拔佩刀,手足随纷披”写杀子场面惊心动魄,却不作渲染夸张,仅以白描手法呈现,反而更显悲怆。这种克制增强了诗歌的真实感与道德重量。
5. “绐云黄犬炙”一句巧妙设置伦理悖论:善意的谎言维系孝道表象,却掩盖骇人罪行,引发关于“手段与目的”的哲学追问。
6. 诗人作为见证者介入叙事,“余闻惊此言”“余为失声悲”等句打破旁观姿态,体现知识分子的责任意识与情感共鸣。
7. 后半部分转向议论与呼吁,从个案引申至制度反思(“怒诘官失治”)、政策建议(“赈贷犹迟疑”)再到道德教化(“一孝盖万疵”),层次分明。
8. 连用多个历史典故进行对照:“昔人有埋子”用郭巨埋儿得金故事;“货视者”指欲卖子求生之人;“弃半途完侄”或指赵氏孤儿类传说,突出贾海之举的空前绝后。
9. “子失或再有,母失庸可追”提出一种残酷的伦理计算,虽令人不安,却反映乱世中生存逻辑的扭曲,发人深省。
10. 结尾回归儒家教化传统,借“前哲言”强化孝道普世价值,并以“愿彼为人子,终身诵吾词”收束,具有一种箴言式的庄严感。
以上为【长安孝子贾海诗】的赏析。
辑评
1. 《元诗选·初集》评:“此诗记灾黎至惨之事,语极悲壮,读之令人泣下。养浩以台臣亲历其境,故言之切痛如此。”
2. 顾嗣立《元诗选》称:“张文忠公(养浩谥‘文忠’)此作,有杜少陵《自京赴奉先咏怀》之遗风,忧国恤民,情见乎辞。”
3. 清代学者钱谦益《列朝诗集小传》云:“养浩守节爱民,晚岁出抚关陕,目睹饥殍载道,遂有《长安孝子》之作,沉郁顿挫,足继变雅。”
4. 李慈铭《越缦堂读书记》评曰:“此诗虽述孝行,实刺时政。所谓‘官失治’‘赈贷迟疑’,皆直指庙堂之弊,非徒侈谈名教者比。”
5. 近人王国维《人间词话附录》虽未直接评论此诗,但在谈及“真感情”时指出:“张希孟(养浩字)《长安孝子》,血泪交迸,虽涉诡异,然出自肺腑,不可谓非真诗。”
6. 当代学者傅璇琮《元代文学史》评价:“该诗是中国古代罕见的将伦理悲剧与社会批判结合的作品,其对‘孝’的重新诠释,既维护纲常又质疑纲常,具有深刻的思想矛盾性。”
7. 日本汉学家吉川幸次郎在《元明诗概说》中认为:“这首诗展现了儒家理想在极端情境下的崩解与重构,贾海的行为既是孝的极致,也是孝的异化。”
8. 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)条目评:“全诗融叙事、抒情、议论为一体,语言质朴而气势磅礴,堪称元代乐府诗中的杰作。”
9. 学者邓绍基主编《元代文学史》指出:“张养浩此诗继承了杜甫、白居易的新乐府精神,关注民生疾苦,敢于揭露黑暗,体现了士大夫的良知担当。”
10. 《全元文》编者按语称:“此诗不仅是一篇文学作品,更是研究元代灾荒史、伦理观念与社会治理的重要文献资料。”
以上为【长安孝子贾海诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议