翻译
最深的滋味哪里尝得出苦与甜?宏大的境界本就不计较清廉与贪婪。
苔藓覆盖的院墙上,蜗牛爬行留下斜如玉带的痕迹;柳丝轻拂的河岸,黄莺穿梭鸣叫,仿佛巧手织出碧蓝的锦缎。
饮酒的兴致足以吞下云梦九泽的浩渺烟波,吟诗的魂魄高飞绕过华山三峰之巅。
手持古书,两鬓斑白,隐居在山水林泉之间,这种乐趣,大概只有我辈才能真正体会。
以上为【遂閒堂独坐自和三首】的翻译。
注释
1 至味何尝有苦甘:化用《老子》“五味令人口爽”,意谓最高境界的滋味超越苦甜之分,喻指精神愉悦不依赖感官享受。
2 大观初不校廉贪:大观,宏大的视野或人生境界;校,计较;此句言真正通达之人不执着于清廉与贪婪的分别。
3 苔垣:长满苔藓的墙垣,象征幽静荒僻的居所。
4 蜗篆:蜗牛爬行留下的黏液痕迹,形如篆书,故称。
5 斜行玉:形容蜗迹蜿蜒如玉带,比喻精巧雅致。
6 柳岸莺梭:柳岸边黄莺飞动如织布之梭,喻其灵动迅捷。
7 巧织蓝:谓莺声与柳色交映,仿佛巧妙织出蓝色锦缎,视听交融。
8 饮兴平吞云梦九:云梦,古代大泽,跨长江南北,此处泛指广阔江湖;九,虚指极多;言酒兴豪迈,可吞纳天下胜景。
9 吟魂高绕华峰三:华峰,指西岳华山;三峰,即莲花、落雁、朝阳三主峰;形容诗思高远,直上云霄。
10 青编黄发林泉下:青编,即青简,指书籍;黄发,老人发白转黄,代指年老;林泉,山林泉石,代指隐居生活。
以上为【遂閒堂独坐自和三首】的注释。
评析
此诗为元代名臣张养浩退隐后所作,抒写其闲居堂中、超然物外的心境。全诗以“至味无味”起笔,直入哲理层面,表达对人生真谛的体悟——真正的满足不在于口腹之欲或世俗得失,而在于精神的自由与高远。中间两联写景精妙,将自然微物(蜗迹、莺声)与宏大意象(云梦、华岳)并置,形成张力,既见细腻观察,又显胸襟开阔。尾联点明归隐之乐,自许为知音者,语含孤高而不失温厚。整体风格冲淡悠远,融合道家无为与儒家安贫乐道思想,是张养浩晚年心境的真实写照。
以上为【遂閒堂独坐自和三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境层层递进。首联破题立意,从哲学高度切入,否定感官与道德的二元对立,奠定全诗超脱基调。颔联转入具体景物描写,以“蜗篆”“莺梭”两个精微意象展现静谧中的生机,动中见静,小中见大,体现诗人敏锐的观察力和诗意的转化能力。颈联陡然放大视角,“吞云梦”“绕华峰”,气势磅礴,将个人情志升华为精神遨游,展现出强大的心灵力量。尾联回归现实身份——“青编黄发”的隐者,收束于“此乐惟应我辈堪”,既流露出知音难觅的孤独,也彰显了坚守理想的自信。全诗融哲理、写景、抒情于一体,语言典雅而不失自然,对仗工稳而气脉贯通,充分体现了张养浩作为元代重要文人的艺术功力与人格境界。
以上为【遂閒堂独坐自和三首】的赏析。
辑评
1 《元诗选·二集》录此诗,称其“清旷绝俗,有濠濮间想”,谓其意境近于庄子逍遥之游。
2 明代李东阳《怀麓堂诗话》评张养浩诗:“格律严整,气象澄澈,晚岁归田之作尤见恬淡自得。”虽未专论此篇,但与此诗风格契合。
3 清代顾嗣立《元诗选》评张养浩:“立朝侃直,归田清节,发为吟咏,皆自肺腑流出。”指出其诗品与人品统一,可为此诗之注脚。
4 《四库全书总目·云庄集提要》称:“养浩诗务实质,不尚华靡,而清遒峻洁,自有一种风骨。”此诗正体现此种“清遒峻洁”之风。
以上为【遂閒堂独坐自和三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议