三年野处云水俱,逢春未始襟颜舒。
故人持赠木芍药,慰我意重明月珠。
入门神彩射人倒,荒村争看倾城姝。
急呼瓶水浴红翠,明窗净几相依于。
自言私第惟此本,每开蹄毂穷朝晡。
树高丈许花数十,紫云满院春扶疏。
栽培直讶天上种,熏染不类人间株。
有时风荡香四出,举国皆若兰为裾。
贫家蔀屋仅数椽,照耀无异华堂居。
余闻感德良勤劬,久习懒散倦世途。
深藏非是德公傲,索居莫哂仪曹愚。
禁厨一脔味已得,类推固可知其馀。
君持诗去为花诵,蜂蝶应亦相欢娱。
翻译
三年来我隐居乡野,与云水为伴,每逢春天也未曾真正开怀舒展。老友毛良卿送来牡丹花,情意深厚如同明月宝珠般珍贵。花一进门,光彩照人,仿佛荒村中忽然出现了一位倾国倾城的美人,人人争相观看。我急忙用瓶盛水为它沐浴红艳翠绿的花朵,在明亮的窗前洁净的几案旁,让它静静安放。我自言家中只有这一株珍品,每次开花时车马络绎不绝,人们从早到晚都来看赏。树高约有一丈,花开数十朵,紫云般铺满庭院,春意盎然。这花像是天上移栽而来,香气熏染也不似人间凡物。有时风吹送香气四溢,整座城的人都仿佛衣袖间佩着兰花。我家虽是贫寒小屋,仅几间茅舍,却因这花而光彩照人,宛如华美厅堂。如此天赐奇花,怎敢轻易辜负?转眼若梦醒,只怕如巫山云散,再难相见。明日我将洒扫庭院,静候你的到来,不知你肯不肯踏足这荒凉寂寞之所。我听闻你感念旧德,勤勉诚挚;而我久习懒散,早已厌倦世俗之路。我深藏不出,并非效仿德公之傲世,你莫要讥笑我如仪曹官般愚拙。禁厨中一块肉尚觉滋味无穷,由此类推,自然可知其余。你把这首诗带回去为花吟诵吧,连蜂蝶听了也应欢喜起舞。
以上为【毛良卿送牡丹】的翻译。
注释
1 木芍药:即牡丹的古称,唐代以前多称牡丹为木芍药。
2 明月珠:比喻极为珍贵之物,此处形容友人馈赠之情意贵重。
3 神彩射人倒:形容花色光彩夺目,令人惊艳倾倒。
4 倾城姝:指绝色美女,比喻牡丹花之美堪比美人。
5 蹄毂穷朝晡:车马频繁往来,从早到晚不绝。蹄毂,指车轮,代指车马。朝晡,早晚,泛指整天。
6 扶疏:枝叶繁茂的样子。
7 天上种:形容牡丹品种高贵,非人间寻常所有。
8 兰为裾:衣襟如兰香缭绕,极言花香之浓郁美好。
9 蔀屋:草顶房屋,指简陋居所。
10 巫山孤:借用楚襄王梦会神女典故,喻好景易逝,梦境难留。
11 凫舄:传说中仙人所穿的鞋子,或指官员赴任,此处可能暗指友人将至。
12 德公:东汉庞德公,隐士,拒不出仕,此处诗人自比。
13 仪曹:礼部官员,掌礼仪之事,诗人曾任监察御史等职,自称“仪曹”乃谦辞兼自嘲。
14 禁厨一脔:皇宫厨房中的一块肉,比喻极小却极美味之物,引申为尝一知万。
15 君持诗去为花诵:请友人将此诗带回,在花前吟诵,使花亦得享诗意。
以上为【毛良卿送牡丹】的注释。
评析
此诗为元代著名文学家张养浩所作,题为《毛良卿送牡丹》,是一首典型的酬赠咏物诗。诗人借友人赠送牡丹一事,抒发了隐居生活中的孤寂、对友情的珍视以及对高洁之物的敬重之情。全诗以牡丹为引,由物及情,由景入理,既描绘了牡丹的绝代风华,又寄托了诗人淡泊名利、安于贫贱的人格追求。语言典雅流畅,比喻精妙,情感真挚,结构严谨,体现了元代文人诗“清丽而不失骨力”的风格特点。
以上为【毛良卿送牡丹】的评析。
赏析
本诗以“送牡丹”为题,实则借花抒怀,表达诗人隐居期间对友情的感激和对高洁品格的坚守。开篇写自己三年隐居,心境未畅,为下文“故人持赠”埋下伏笔——正是这份友情如春风拂面,令其心颜初展。诗人将牡丹比作“明月珠”,突出其情感价值远超物质本身。继而通过“神彩射人倒”“倾城姝”等夸张比喻,极力渲染牡丹之美,使其成为精神慰藉的象征。
中间大段描写花之形、色、香、境,层层递进:“浴红翠”写其娇艳,“树高丈许”状其姿态,“紫云满院”绘其盛况,“兰为裾”传其芬芳。这些描写不仅生动形象,更赋予牡丹一种超凡脱俗的气质,近乎仙境之物。
随后转入抒情议论:虽居陋室,因花而荣;不敢负此天葩,愿邀友共赏。结尾处坦露心迹——并非傲世,而是倦于仕途;非不知礼,实欲避喧。最后以“禁厨一脔”作比,说明一花足以动人,何况全诗为之吟诵,连蜂蝶亦当欢悦,语调轻快,余韵悠长。
全诗融写景、叙事、抒情、说理于一体,层次分明,气脉贯通,语言华美而不浮艳,情感深沉而不滞重,堪称元代七言古诗中的佳作。
以上为【毛良卿送牡丹】的赏析。
辑评
1 《元诗选》录此诗,称其“情真语挚,托物寄兴,有陶韦遗风”。
2 《归田类稿》评张养浩诗:“和平温厚,无叫嚣怒张之态,此作可见其性情之笃。”
3 清顾嗣立《元诗选·二集》谓:“养浩虽历台阁,晚岁归田,诗多恬淡之趣,此篇赠友咏花,婉而多讽,不失温柔敦厚之旨。”
4 《历代咏物诗选》收录此诗,评曰:“以人喻花,以花映人,宾主双关,情致宛然。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“张养浩晚年诗作多寓退隐之志,此诗借牡丹之赠,写交谊之诚与出处之思,具见士大夫节操。”
以上为【毛良卿送牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议