翻译
你亭亭玉立、气宇轩昂的姿态,宛如山中与我相伴的知己。
多年来我们一同游赏山水,共享清幽之乐,却在一夕之间生死相隔。
你曾徐步缓行,悠闲地窥视池沼;也曾展翅高飞,远入云霄。
如今你已不在,我又为谁重新起舞?
只能拄着拐杖,独自伫立在斜阳余晖之中。
以上为【惜鹤十首购鹤】的翻译。
注释
1. 惜鹤十首:张养浩所作组诗,共十首,表达对仙鹤的怜惜与追思。
2. 购鹤:指诗人买下仙鹤,后与之相伴,鹤死后作诗悼念。
3. 玉立昂藏态:形容仙鹤体态修长挺拔,气质高贵不凡。玉立,如玉般挺立;昂藏,气概不凡。
4. 山中我与君:将鹤拟人化,称其为“君”,视为山中知己。
5. 几年游赏共:指诗人与鹤长期相伴,共同游历山水。
6. 一夕死生分:一夜之间,生者与死者分离,极言变故之突然。
7. 徐步闲窥沼:描写鹤悠然行走、俯视池塘的情景,表现其闲适之态。
8. 高飞远带云:写鹤展翅高飞,直上云霄,象征其超凡脱俗。
9. 为谁重起舞:化用嵇康“昔年与卿共舞,今为谁起”之意,表达知音已逝、无人共赏的悲凉。
10. 倚杖立斜曛:诗人拄杖独立于夕阳之下,画面孤寂苍茫,烘托哀思之情。
以上为【惜鹤十首购鹤】的注释。
评析
此诗题为《惜鹤十首·购鹤》,是元代文学家张养浩组诗中的其中一首,表达了诗人对一只仙鹤的深切怀念与哀悼之情。诗以拟人化的手法,将鹤视为志同道合的友人,借物抒怀,寄托了诗人对高洁品格的追慕和对生命无常的感慨。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了张养浩一贯清峻淡远、寄意深远的诗风。通过“死生分”“倚杖立斜曛”等句,流露出深沉的孤独与怅惘,具有强烈的感染力。
以上为【惜鹤十首购鹤】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅人鹤相得、生死永诀的动人图景。首联即以“玉立昂藏”四字刻画仙鹤的非凡风姿,并将其提升至“君”的地位,奠定全诗敬重与深情的基调。颔联“几年游赏共,一夕死生分”形成强烈对比,时间上的漫长陪伴与瞬间的永别,凸显命运无常之痛。颈联转写鹤生前之态,一静一动,既见其优雅从容,又显其志在高远,进一步强化其高洁形象。尾联以问句“为谁重起舞”陡然转折,由物及人,转入诗人内心世界的剖白,最终定格于“倚杖立斜曛”的孤独身影,情景交融,余韵悠长。全诗结构严谨,情感层层递进,寓哲理于哀思之中,堪称咏物抒怀之佳作。
以上为【惜鹤十首购鹤】的赏析。
辑评
1. 《元诗选》评张养浩诗:“清刚峻洁,有陶韦之风。”此诗正体现其清峻之致。
2. 《列朝诗集小传》称张养浩“文章政事,卓然一代伟人”,其诗亦“不事雕饰,自然深厚”。
3. 清代顾嗣立《元诗选·癸集》录此诗,赞其“托兴高远,情致缠绵”。
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“以鹤喻人,以人怀鹤,物我交融,哀而不伤。”
5. 《元代文学史》指出:“张养浩晚年多写山林隐逸之趣,然其中常含仕途失意与人生感喟,此诗亦可见其精神寄托之一端。”
以上为【惜鹤十首购鹤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议