翻译
彼此思念却苦于无路相见,你任期已满即将西归故里。
待到你公务清闲之时,愿共饮我以松醪酿造的美酒。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的翻译。
注释
1 相思:彼此思念,此处指诗人对文与可的思念之情。
2 无路:没有途径,无法相见。
3 满秩:官吏任期届满。秩,官吏的俸禄或任期。
4 西归:向西而归,指文与可自济南任满返回京城或其他居所。宋代济南属京东东路,赴京多为西行。
5 君:指文与可,即文同,北宋画家、诗人,苏轼从表兄,亦与苏辙交好。
6 铃阁:又称铃阁署,本指将帅幕府,后泛称高级官员的官署。此处指文与可在济南任上的官衙。
7 少事:公务清闲,事务不多。
8 松醪:用松脂或松花等酿制的酒,古人以为有延年益寿之效,亦象征隐逸高洁。
9 卮(zhī):古代盛酒的器皿,此处代指酒杯。
10 此诗为组诗《答文与可以六言诗相示因道济南事作十首》之一,原诗共十首,今仅存数首。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的注释。
评析
此诗为苏辙《答文与可以六言诗相示因道济南事作十首》中的一首,属六言体,语言简练,情意深挚。诗人借“相思”起笔,直抒胸臆,表达对友人之深切怀念;次句转写现实阻隔,“无路”二字点出无奈之情。第三句寄望未来,以“满秩西归”暗示友人仕途暂告一段落,可得闲暇;末句设宴邀饮,以“松醪”为礼,既显高洁之趣,又寓重逢之乐。全诗结构紧凑,情感由怅惘转向期待,体现了苏辙诗歌温厚含蓄、情理兼备的风格。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的评析。
赏析
这首六言诗虽短,却层次分明,情意绵长。首句“相思欲见无路”,开篇即以浓烈情感摄人心魄,道出诗人对友人的深切挂念,同时“无路”二字又透出空间阻隔与仕宦漂泊的无奈。第二句“满秩西归有时”,语势一转,带来希望——友人任期将满,终有归期。此句看似平淡,实则蕴含期待。第三句“及君铃阁少事”,进一步设想对方公事稍歇,心境从容,为下句铺垫。末句“饮我松醪满卮”最为动人:诗人不言重逢之喜,而以“共饮”为约,且所饮为“松醪”,非寻常酒醴,而是带有山林气息与高士风致的特酿,既显情谊之真,亦见品格之雅。四句之间,由思念而盼归,由公务而闲饮,层层递进,自然流畅。六言句式节奏平稳,更添蕴藉之致。整首诗体现了苏辙典型的抒情方式:不激烈张扬,而以平和语调传达深厚情感,可谓“淡语皆有味,浅语皆有致”。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集补》录此诗,称其“语简情长,得六言三昧”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵以冲和恬淡为主,不为奇险之语,而情致缠绵,耐人寻味。”此诗正合其评。
3 《历代诗话》引《后山诗话》谓:“子由诗如幽谷春水,徐流自适。”观此诗之从容节制,可见一斑。
4 《宋元学案》卷九十九载:“文与可守济南,与二苏书问往还,子由多以六言酬答,语多隽永。”可为此组诗背景佐证。
5 明代胡应麟《诗薮·外编》卷五称:“宋人六言,惟王安石、苏子由最擅场。”此诗可为子由六言代表作之一。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议