翻译
天地间阳气在地下悄然萌动,雪花轻轻飘落,四方寂静无风。
初升的太阳便显现出扭转天地的力量,久积的阴寒瘴气也渐渐被扫荡一空。
家中新酿的酒再次添入仍嫌淡薄,官府卖的酒即便多买也终究无益身心。
世人见识浅薄终究于事无补,不如直接向天公祈求一场丰瑞的雪。
以上为【冬至雪二首】的翻译。
注释
1. 冬至:二十四节气之一,通常在公历12月21日或22日,是北半球白昼最短、黑夜最长的一天,此后阳气渐生。
2. 一气潜萌九地中:指阳气在冬至时节于地下开始萌发。“一气”指天地间最初的元气,“九地”极言地之深,出自《周易》“潜龙勿用”之意。
3. 雪花微落四无风:写冬至雪景之静谧安详,四面无风,雪花轻落,象征天地初定、阴阳更替之宁静。
4. 初阳:冬至后日渐长,阳气初升,故称“初阳”。
5. 回天力:形容阳气虽微却具扭转乾坤之力,体现古人对节气变化的哲学理解。
6. 宿瘴:久积的湿寒之气或阴邪之气,此处既可指自然界的阴冷,亦可引申为社会或人心中的浊滞。
7. 卷地空:席卷大地而使之清净,形容阳气驱散阴寒之势。
8. 家酿再投犹恨薄:家中自酿之酒即使反复加料仍觉味淡,表达对醇厚真情的追求。
9. 官酤多取定无功:官府所售之酒纵然多买也无益处,暗讽官方制度化、形式化之物难以满足精神需求。
10. 径就天公借一丰:索性直接向天公借来一场丰盛的大雪,表达诗人超越世俗、直通天道的理想情怀。
以上为【冬至雪二首】的注释。
评析
苏辙此诗借冬至时节自然景象的变化,抒发对天地运行规律的体悟与人生哲思。冬至为阴阳转换之始,阳气初生,诗人敏锐捕捉这一节令特征,以“一气潜萌”点出阳气回升之象,继而通过雪落无风、瘴气消散等意象展现天地更新之势。后四句由自然转入人事,以家酿酒之醇厚与官酤之无功对比,暗喻真性情与世俗之别,进而批评时人浅陋,主张顺应天道、追求本真。全诗寓理于景,含蓄深沉,体现苏辙一贯平和稳健、理性内敛的诗风。
以上为【冬至雪二首】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,层次分明。首联写冬至之景,以“潜萌”“微落”勾勒出静谧中蕴含生机的画面,奠定全诗清幽而富有哲思的基调。颔联转入议论,借“初阳”与“宿瘴”的对立,揭示阴阳消长的自然法则,语言凝练而意象宏阔。颈联巧妙转写人事,以“家酿”与“官酤”作比,寓含对真淳与虚伪、自由创造与制度束缚的深刻对照。尾联宕开一笔,以“借一丰”收束,既呼应前文雪景,又升华主题,表现出诗人超脱流俗、向往天人合一的精神境界。全诗融节令、自然、人生哲理于一体,体现了宋代士大夫“格物致知”的思维特点,以及苏辙诗歌特有的理性气质与温厚风度。
以上为【冬至雪二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气体高朗,言简味长,不事雕琢而自有风味。”此诗正可见其“言简味长”之特色。
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评此诗:“前四句说天气,后四句说心事,转折自然,寓意深远。‘家酿’‘官酤’一联,语浅而意深,得讽喻之体。”
3. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“子由诗如老僧对客,语语从性情流出,不假修饰,而条理井然。如此篇‘径就天公借一丰’,看似率易,实乃胸中自有丘壑。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,评曰:“冬至阳生,万象将新,诗人感时而兴。‘初阳有回天力’,写出造化之机;‘径就天公借一丰’,写出诗人之志。结语豪迈,迥出常境。”
以上为【冬至雪二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议