翻译
脱下衣服换取乡村的薄酒,酒虽淡薄也不必嫌弃。
节日到来不要让它白白错过,酒杯传到手中暂且勉强饮下。
得以清闲身体还健康,人生如意之事却难以两全。
醉后躺在南窗下晒着太阳,谁又能真正体会其中的酸楚与甘甜?
以上为【九日三首】的翻译。
注释
1 解衣换村酒:脱下衣物换取乡间自酿的酒,形容生活简朴或境况清贫。
2 酒薄:酒味淡,此处既指实际酒质,也暗喻生活的寡淡。
3 节到:指节日来临,可能为重阳节或其他传统节日。
4 杯行:指酒席上传杯劝饮,即饮酒的过程。
5 强拈:勉强拿起,表示并非兴致高昂,而是借酒应景。
6 得闲身尚健:能够清闲下来且身体尚好,是难得的福分。
7 适意事难兼:称心如意的事情很难同时具备,暗指人生缺憾。
8 南窗日:南窗下的阳光,象征安逸闲居的生活。
9 酸与甜:比喻人生中的苦乐滋味,既有辛酸也有甘美。
10 谁知:谁能够真正理解,表达孤独与内心深处的复杂感受。
以上为【九日三首】的注释。
评析
这首诗是苏辙在某个节日(可能为重阳)所作,共三首之一,表达了诗人晚年淡泊、豁达却又略带感伤的心境。面对节令,他选择以饮酒遣怀,虽知酒淡、事难圆满,但仍把握当下的闲适与健康。尾联以“醉卧南窗”作结,表面安逸,实则蕴含人生况味的复杂体验——“酸与甜”不仅是味觉,更是对世情冷暖、命运起伏的深刻体悟。全诗语言质朴自然,情感真挚内敛,体现了苏辙一贯沉静含蓄的诗风。
以上为【九日三首】的评析。
赏析
此诗以白描手法写节日情怀,语言平实却意味深长。首联“解衣换村酒”即显生活清简,却不抱怨,反劝“不须嫌”,体现诗人安贫乐道的态度。颔联点明节令不可虚度,饮酒虽属勉强,却是一种主动参与生活的姿态。颈联转入哲理思考,“得闲”与“身健”已是幸事,而“适意难兼”则道出理想与现实的矛盾,语浅情深。尾联以画面收束:醉卧南窗,日光和煦,看似无忧,但“谁知酸与甜”一句陡然深化意境,将外在的宁静与内心的百味交融,余韵悠长。整首诗结构紧凑,由事及情,由情入理,展现了苏辙晚年对人生的通透理解。
以上为【九日三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,于闲适中见胸襟”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵冲和恬淡,类多言外之旨,如此篇‘谁知酸与甜’,意在言外。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》载:“子由诗不尚华藻,惟以性情为本,如‘得闲身尚健,适意事难兼’,真率中自有感慨。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其诗平稳朴直,往往于平淡处见深致,耐人咀嚼。”可与此诗风格相参。
以上为【九日三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议