翻译
船行经过石壁连绵的江岸,入夜停泊在牛口渚边。
岸边只有三四户人家,寒夜里昏暗的灯火映照着稀疏的树木。
老人们见到我都没有说话,只是靠着石头随意地盘腿而坐。
江水寒冷,露出的双腿很长,破旧的裤子连大腿都遮不住。
傍晚时分从江上归来,潜藏的鱼儿早已游远难以捕获。
碗中的米饭尚不满一盂,饥肠辘辘地躺着,冷意彻夜穿透全身直至天明。
哪里懂得城市中的欢乐,却要坚守这乡野生活的趣味?
或许注定要长期忍受饥寒,但已习惯如此,寒来暑往也不觉其苦。
以上为【夜泊牛口】的翻译。
注释
1 牛口:地名,据考在今湖北省境内,长江沿岸小镇。
2 石壁尽:指船只穿行于峭壁之间,至尽头处进入开阔水域。
3 渚:水中小块陆地或岸边停船之处。
4 野老:乡野老人,此处指当地村民。
5 寒灯照疏树:寒冷夜晚,灯光微弱,映照着稀疏的树木,渲染荒凉氛围。
6 箕踞:两腿张开而坐,形如簸箕,古人视为不拘礼节的坐姿,此处表现村民的质朴与疲惫。
7 双胫长:因衣衫褴褛,小腿暴露甚多,形容极度贫困。
8 坏裤不蔽股:裤子破烂,无法遮盖臀部,极言其贫。
9 日莫:即“日暮”,太阳西下之时。
10 不满盂:饭量极少,盂为古代盛器,此处指饭碗。
以上为【夜泊牛口】的注释。
评析
《夜泊牛口》是北宋文学家苏辙的一首五言古诗,通过描写夜泊乡村所见的贫苦生活场景,表达了诗人对民间疾苦的关注以及对简朴、清苦生活的深刻体悟。全诗语言质朴自然,不事雕琢,以白描手法勾勒出一幅寒夜渔村图景,情感真挚深沉。诗人并未直接抒发议论,而是通过细节呈现底层百姓的艰难处境,在静默中流露出深切同情。同时,末句“寒暑不能苦”也透露出一种超然物外的精神境界,体现儒家士大夫安贫乐道的思想品格。此诗风格近于杜甫之沉郁,又具陶渊明式的淡远,是苏辙诗歌中现实主义色彩较浓的代表作之一。
以上为【夜泊牛口】的评析。
赏析
本诗以“夜泊”为题,选取旅途中一个具体场景——停舟于偏僻江畔村落,展开细腻观察与内心省思。开篇“行过石壁尽”交代行程背景,由险峻转入平旷,自然引出“夜泊牛口渚”的安顿。第二联写环境:“野老三四家,寒灯照疏树”,寥寥数字便勾勒出人烟稀少、萧瑟孤寂的江村夜景。视觉上的昏暗与空间上的空旷形成强烈对比,烘托出诗人内心的孤独感。
第三至六句聚焦人物:“见我各无言,倚石但箕踞。水寒双胫长,坏裤不蔽股。”这些村民面对外来者毫无言语交流,仅以随意坐姿示人,既反映其麻木困顿的生活状态,也暗示长期劳苦导致的精神倦怠。身体暴露、衣物残破的细节极具冲击力,直击民生之艰。
第七至十句转写生计之难:“日莫江上归,潜鱼远难捕。稻饭不满盂,饥卧冷彻曙。”捕鱼无获,食不果腹,彻夜受寒,层层递进揭示生存困境。最后两句“安知城市欢,守此田野趣。只应长冻饥,寒暑不能苦”看似自我宽慰,实则反语深沉:所谓“田野趣”不过是无奈之下的精神寄托;“寒暑不能苦”更非真能超脱,而是久处其中已麻木不知其苦,悲凉之意溢于言表。
全诗结构严谨,由景入情,由外而内,逐步深入,体现出苏辙观察社会的冷静目光与深厚的人文关怀。其语言洗练,意象鲜明,情感含蓄而厚重,堪称宋代纪实性山水田园诗中的佳作。
以上为【夜泊牛口】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评曰:“子由诗务摅胸臆,不尚华藻,此篇状民情之悴,如画工写生,毫发毕现。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“苏辙诗风格冲澹,近陶韦,而时有沉郁之作,《夜泊牛口》其一也。”
3 方回《瀛奎律髓汇评》引何焯语:“写寒士羁旅,兼及民穷,语极酸楚,而归之恬退,得风人之旨。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗纯用白描,不加评论,而哀矜之情自见,胜于呼号叫屈者多矣。”
5 张鸣《宋诗史》评云:“苏辙晚年诗益趋平淡,然此诗于淡中见骨,寒灯疏树之间,尽显人间冷暖。”
以上为【夜泊牛口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议