翻译
池塘上的薄冰在暖阳下渐渐消融,迎来春天送走寒冬,我仰首举杯以应时节。
你家中有美酒,生活安闲无烦忧,我作为客人醉饮通宵,你也不将我遣返。
我的诗写成时,连盘中的蜡滴都已融化殆尽;接到你的来信时,仿佛连大庾岭头的梅花也被吹落飘散。
你在商丘冷清独坐的生活,我能理解吗?酒瓶已空,酒坛也见底,却仍不知羞耻地继续索酒——这或许正是我们之间情谊深厚的体现。
以上为【次韵王巩见寄】的翻译。
注释
1 池上轻冰暖却开:池塘上薄薄的冰层因天气转暖而融化。轻冰,薄冰;却,反、反而,此处指冰本应寒冷时存在,却因暖而化。
2 迎春送腊:迎接新春,送别旧岁。腊,古代岁末祭祀名,后泛指农历十二月,即寒冬时节。
3 衔杯:举杯饮酒。衔,含着,引申为持杯。
4 君家有酒能无事:你家中有酒,生活安闲无忧。无事,清闲自在。
5 客醉连宵遣不回:我作为客人醉饮通宵,你也不催我回去。遣不回,不遣其归。
6 诗就滴消盘上蜡:写诗时间长久,以致烛火燃烧,蜡油滴落盘中并逐渐融化。形容写作之久。
7 信来飘尽岭头梅:收到你的书信时,仿佛大庾岭头的梅花都被风吹尽。化用“陇头梅”典故,喻音信遥远或思念深切。
8 商丘冷坐:指王巩在商丘寂寞独处的生活状态。商丘,地名,今河南商丘,王巩曾居于此。
9 瓶罄:酒瓶已空。《诗经·小雅·蓼莪》:“瓶之罄矣,维罍之耻。”
10 有耻罍:出自《诗经》,原意是瓶空之时,大坛(罍)应感羞耻,因未能补给。此处反用其意,谓虽瓶罄罍空,仍不以为耻,暗示友情深厚,不必拘礼。
以上为【次韵王巩见寄】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵王巩之作,表达了对友人王巩的思念与酬答之情。全诗以日常生活场景切入,通过“池冰消融”“衔杯迎春”等意象展现时光流转与人生感怀。诗人借饮酒、赋诗、通信等细节,抒发了与友人之间深厚的情谊,同时也流露出仕途困顿、生活清寂的感慨。“瓶罄应须有耻罍”一句尤为耐人寻味,表面自嘲贪杯无度,实则暗含知交难得、纵酒忘忧的深沉情感。语言平实而意蕴深远,体现了苏辙诗风冲淡含蓄、情理兼备的特点。
以上为【次韵王巩见寄】的评析。
赏析
这首诗以“次韵”形式回应友人王巩,情感真挚,意境悠远。首联从自然景象起笔,“轻冰暖却开”既点明冬去春来的节令变化,又隐喻人心回暖、友情复苏。颔联转入人事,描写宾主尽欢、醉而不归的温馨场面,展现出二人关系之亲密无间。颈联巧妙运用时间与空间的对照:诗人作诗至蜡尽,极言其专注与孤寂;而友人来信,则如春风动梅,带来远方消息,令人神思飞扬。尾联借用《诗经》典故,以“瓶罄”“耻罍”自嘲,实则表达即便穷困潦倒、杯酒俱尽,亦愿与知己共守清贫之意。全诗结构严谨,由景入情,由外及内,层层递进,语言质朴却富含哲理与深情,充分体现了苏辙晚年诗歌趋于平淡自然而又意味深长的艺术风格。
以上为【次韵王巩见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而情浓,事近而意远”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗不尚华藻,专主理致,往往于寻常语中见真情。”此诗正可为证。
3 《历代诗话》引张戒《岁寒堂诗话》言:“苏子由五言律绝,多得陶柳遗意,冲和简远,不事雕琢。”此诗亦具此风。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其诗似浅实深,外枯中膏,得力于《庄》《老》者多。”此诗末句尤见此旨。
5 《苏辙诗集校注》(中华书局版)注此诗曰:“以日常琐事寄深情,用典不露痕迹,足见功力。”
以上为【次韵王巩见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议