翻译
在一个常年饱受水旱灾害困扰的县邑里,罗令操劳政务,虽有治理之才却显得从容闲暇,仿佛无所作为;
政事安定后恰逢新蚕丰收,令人欣喜,而他归去之时依旧两袖清风,行囊空空。
他长久以来以清白廉洁闻名,受到父老们的称赞,然而才华被埋没,又有谁能向朝廷陈情举荐?
我谪居此地,遗憾知交稀少,正惆怅思念之际,又听说他将乘肩舆向东而去,心中更添怅然。
以上为【送高安罗令】的翻译。
注释
1. 高安:今江西省高安市,宋代属筠州。
2. 罗令:姓罗的县令,生平不详,“令”即县令。
3. 一邑忧劳水旱中:指高安县经常遭受水灾和旱灾,百姓困苦,官员操劳。
4. 牛刀:比喻大才小用,典出《论语·阳货》:“割鸡焉用牛刀。”此处反用其意,谓虽有才能却治理小县,但仍显从容。
5. 闲暇似无功:表面看似清闲,实则政通人和,无需繁扰,暗赞其善治。
6. 政成仍喜新蚕熟:政事已成,又逢蚕事丰收,双重庆幸。
7. 旧橐空:行囊依旧空空,形容为官清廉,不贪财货。橐,口袋、行囊。
8. 清白久闻夸父老:长期以来因清廉正直而受到乡里老人的称颂。
9. 沉埋谁为诉诸公:才华被埋没于下位,无人向上级推荐。“诉诸公”指向当权者陈情。
10. 谪居长恨交游少,怅望肩舆又欲东:诗人自述贬谪生活中朋友稀少,正在感伤孤独时,又见友人离去,更加惆怅。“肩舆”即轿子,代指罗令离任东归。
以上为【送高安罗令】的注释。
评析
这首诗是苏辙为送别高安县令罗某所作,既表达了对友人清廉勤政的敬重,也抒发了自身贬谪生涯中的孤寂与失意。全诗情感真挚,语言质朴而意味深长。诗人通过描绘罗令在艰难环境中从容治政、廉洁自守的形象,反衬出自己仕途困顿、知音难觅的处境。尾联“怅望肩舆又欲东”一句,以景结情,余韵悠长,将惜别之情与人生感慨融为一体,体现了苏辙晚年诗歌沉静含蓄、内敛深沉的艺术风格。
以上为【送高安罗令】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别之作,融合了政治情怀与个人感慨。首联以“水旱”点明环境之艰,而“牛刀闲暇”则巧妙转折,凸显罗令治政有方、举重若轻的能吏形象。颔联“政成”与“蚕熟”并提,既写实又寓意丰年安民,而“旧橐空”三字尤为警策,勾勒出一位两袖清风的良吏背影。颈联转写人物声望与际遇反差,“清白久闻”与“沉埋”形成强烈对比,寄寓深切同情。尾联由人及己,从对友人的不舍过渡到自身谪居的孤寂,情感层层递进。“怅望”二字凝练传神,将目送与心随之意尽含其中。全诗结构严谨,对仗工稳,用典自然,体现了苏辙诗“温醇渊雅”的特点,在平淡中见深情,在克制中藏波澜。
以上为【送高安罗令】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,评曰:“语淡而味永,情真而思深,盖得力于陶韦,而不袭其迹。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“‘牛刀闲暇’反用成语,妙在不露痕迹;‘旧橐空’三字,足以愧贪墨者。”
3. 《历代诗话》中载明代胡应麟评苏辙诗云:“子由诗不以气格胜,而以情理胜。如‘谪居长恨交游少’等句,皆从肺腑流出,非雕饰所能及。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,评曰:“前四句写贤令,后四句写己情,合而言之,乃见君子相惜之厚。”
以上为【送高安罗令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议