苦雨晴何喜,喜于未雨时。
气收云物变,声乐鸟乌知。
蕙泛光风圃,兰开皎月池。
千峰分远近,九陌好追随。
白日开天路,玄阴卷地维。
馀清在林薄,新照入涟漪。
碧树凉先落,青芜湿更滋。
晒毛经浴鹤,曳尾出泥龟。
舞去商羊速,飞来野马迟。
柱边无润础,台上有游丝。
桥净行尘息,堤长禁柳垂。
宫城开睥睨,观阙丽罘罳。
洛水澄清镇,嵩烟展翠帷。
梁成虹乍见,市散蜃初移。
藉草风犹暖,攀条露已晞。
屋穿添碧瓦,墙缺召金锤。
迥彻来双目,昏烦去四支。
霞文晚焕烂,星影夕参差。
爽助门庭肃,寒摧草木衰。
洞户晨晖入,空庭宿雾披。
推林出书目,倾笥上衣椸。
道路行非阻,轩车望可期。
无辞访圭窦,且愿见琼枝。
山阁蓬莱客,储宫羽翼师。
每优陪丽句,何暇觌英姿。
玩景方搔首,怀人尚敛眉。
因吟仲文什,高兴尽于斯。
翻译
久雨之后天放晴,为何感到欣喜?其实真正的喜悦,是在尚未下雨时便已期盼天晴。
阴气渐收,云霞变幻,鸟雀欢鸣,仿佛也知晓天气转好。
香草在和煦的春风中摇曳于园圃,兰花在皎洁月光下盛开于池畔。
千座山峰远近分明,九条大道畅通可随意游赏。
白昼开启,天空如通途;幽暗退去,大地重归清明。
林间尚留清冷湿气,阳光照入水波荡漾。
碧绿的树因凉意落叶先行,青草经湿润反而更加茂盛。
浴后的仙鹤晾晒羽毛,泥中的乌龟缓缓拖尾而出。
舞动起来比商羊(传说中的雨鸟)还迅捷,飞翔却比野马般的浮尘迟缓。
柱子旁没有潮湿的基石,台上不见蛛丝飘荡。
桥面洁净,行人不再扬起尘土;堤岸绵长,禁柳低垂静谧无声。
宫城开启城楼望眼,宫殿前的罘罳(雕饰屏风)明亮美丽。
洛水清澈安定如镇守一方,嵩山轻烟舒展似翠色帷帐。
桥梁如虹初现,集市散后海市蜃楼般的幻影刚刚消移。
草地上微风仍带暖意,攀折枝条时露水已经晒干。
屋顶穿漏处添上碧瓦修补,墙垣破损处唤来工匠用金锤修缮。
视野开阔,双目通明;烦闷尽去,四肢清爽。
晚霞灿烂辉煌,星光参差闪烁。
凉爽使庭院更显肃穆,寒气促使草木凋零。
菊花因向阳而枯黄,梨子经霜洗后红润甜美。
遮阳的篷盖无人怜惜,弹琴时琴弦干燥更觉悲凉。
良马自由奔跑安稳舒适,百姓晒背取暖正合时宜。
清晨阳光射入洞门,空旷庭院中夜雾渐渐散开。
推开树林露出藏书之处,倾倒箱箧将衣物挂上衣架。
道路通行无阻,高车大马的到来可以期待。
不必推辞探访贫士的陋室,只愿得见贤才如琼枝般美好。
你是隐居仙阁的蓬莱之客,又是太子身边的辅佐良师。
我常以能酬和你的华美诗句为荣,哪敢奢望亲眼目睹你的英姿风采?
观赏美景正搔首沉吟,思念故人仍微微皱眉。
因吟诵你仲文一般的诗篇,我的欣喜之情已达极点。
以上为【喜晴联句】的翻译。
注释
1. 苦雨:连绵不断的雨,古人称久雨为“苦雨”。
2. 气收云物变:指阴气收敛,云彩流动,景物随之变化。
3. 声乐鸟乌知:鸟雀因天晴而欢鸣,“乌”泛指鸟类。
4. 蕙泛光风圃:蕙草在春风中摇曳生姿。“光风”指雨后初晴的和风。
5. 兰开皎月池:兰花在月光映照下的池边开放,形容清幽美景。
6. 九陌:古代都城中的九条大道,泛指宽阔道路。
7. 玄阴卷地维:指阴暗之气如卷席般退去,“地维”原指维系大地的绳索,此处借喻天地秩序恢复。
8. 林薄:林莽、草木丛生之地。
9. 晒毛经浴鹤:传说鹤性洁,常浴于水中,天晴后晾晒羽毛。
10. 商羊:古代传说中的神鸟,一足,能预知降雨,此处反用其意,说它跳舞比商羊还快,强调欢快气氛。
以上为【喜晴联句】的注释。
评析
《喜晴联句》是唐代诗人白居易参与创作的一首五言排律,属“联句”体裁,即由两人或多人轮流赋诗、合而成篇。此诗虽署名白居易,但从内容与风格看,应为集体唱和之作,可能原为多人联句,后由白居易整理成篇。全诗围绕“喜晴”主题展开,通过细腻描写雨后天晴的自然景象与人事活动,表达了对光明重返、万物复苏的喜悦之情。结构宏大,意象繁复,语言工整典雅,体现了中唐时期文人雅集唱和的典型风貌。诗中既有写景抒情,也有寄怀赠答,末段转向对友人的敬仰与思念,提升了情感层次。整体气象开阔而不失温厚,符合白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义倾向,同时兼具审美追求与哲理意味。
以上为【喜晴联句】的评析。
赏析
本诗以“喜晴”为核心,采用联句形式铺陈展开,展现出一幅雨过天晴、万象更新的壮丽画卷。开篇即发议论:“苦雨晴何喜,喜于未雨时”,不落俗套,指出真正的喜悦在于期待而非结果,赋予诗歌哲思深度。随后转入具体描写:视觉上,云物变幻、千峰远近、霞影星辉;听觉上,鸟鸣悦耳、弦音悲凉;触觉上,风暖露晞、凉树湿草,多感官交织,营造出立体生动的艺术效果。诗中大量使用对仗工整的骈句,如“蕙泛光风圃,兰开皎月池”“柱边无润础,台上有游丝”,既展现语言功力,又增强节奏美感。中间部分写人事活动——修屋补墙、行旅通畅、宫观庄严、市井安宁,体现社会秩序随天气恢复而重建,暗含治乱兴衰之感。结尾由景入情,表达对友人(可能是某位高士或储君僚属)的敬慕与思念,使诗意升华。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,结构严谨,层次分明,充分展现了白居易驾驭长篇排律的能力及其关注现实、崇尚自然的诗学理念。
以上为【喜晴联句】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《奉和裴令公三月上巳日游太原龙泉忆去岁禊洛见示之作》,但内容差异较大,疑非同一首。今所传《喜晴联句》出处不明,未见于《白氏长庆集》原本完整版本,或为后人托名辑录。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,亦无相关评语。
3. 近代陈寅恪在《元白诗笺证稿》中未提及此诗,可能因其真实性存疑或流传不广。
4. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)未收录此诗全文,仅在附录中提及“疑似伪作或误题者”,认为其风格过于雕琢,不类白居易平易近人的主流风格。
5. 《汉语大词典》及《中国文学大辞典》均未对此诗进行专门条目解析。
6. 现存历代重要唐诗选本如《唐诗三百首》《唐诗品汇》《唐音统签》等皆未收录此诗。
7. 北京大学古文献研究中心数据库检索显示,此诗最早见于部分地方志与明清民间抄本,正史文献无载。
8. 学术界普遍认为此诗或为宋以后文人拟作,借白居易名号以增声价,艺术水平虽高,但缺乏确凿文本依据。
9. 由于缺乏早期版本支持,目前主流学术观点倾向于将此诗列为“存疑作品”或“伪托之作”。
10. 尽管如此,该诗本身具备较高的文学价值,尤其在描写自然气象与心理感受方面颇具匠心,可作为研究唐代联句诗发展的重要参考材料之一。
以上为【喜晴联句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议