翻译
秦人用一方玉玺换取十五座城池,一百二十座城池的价值才抵得上八方玉玺。
元旦之日皇帝临朝接受百官朝贺,绶带焕然一新,君臣相视,充满无尽的喜悦。
九鼎是夏禹时代遗留下来的重器,象征国家政权;而八玺错落分布,自古以来从未有过。
古人见识浅薄,今人因而嘲笑他们;父老乡亲们不习惯这样的盛况,只能空自惊呼。
以上为【八玺】的翻译。
注释
1 八玺:指宋代所设的八种皇帝印玺,不同于秦汉以来单一的传国玉玺,宋代制度发展出多玺并用的体系。
2 秦人一玺十五城:典出《史记·廉颇蔺相如列传》,秦昭王愿以十五城换赵国和氏璧,后以“玉玺”代指国家重器,此处借指玺的重要价值。
3 百二十城:极言城池之多,强调八玺之贵重远超秦时一玺所换之城。
4 元日临轩:指元旦皇帝在正殿接见群臣,举行朝会。
5 组绶:系印的丝带,象征官职与礼制,此处指官员服饰整齐,礼仪更新。
6 君臣相顾无穷喜:描写朝会时君臣共庆的场面,表面喜庆,或含讽刺意味。
7 九鼎:相传为夏禹所铸,象征天下九州,代表国家正统与王权,为古代最重要的礼器。
8 峥嵘:高峻突出的样子,形容九鼎的历史厚重与庄严地位。
9 夏禹馀:指九鼎为夏禹时代遗存之物,具有神圣性。
10 错落:分布不一,参差排列,形容八玺制度与古制不同,结构繁复。
以上为【八玺】的注释。
评析
苏辙此诗以“八玺”为题,借古讽今,通过对传国重器“玺”与“鼎”的对比,表达了对当时朝廷礼制变革或权力象征更新的复杂情感。诗中既有对古代礼器庄严性的追念,也有对现实政治中新设制度的审视。表面上写君臣欢庆、礼制更新的喜庆场面,实则隐含对形式化、符号化权力的质疑。末联以“古人鄙陋今人笑”转折,指出今人虽看似进步,却未必真正理解传统之深意,百姓的“空惊呼”更显出对新政的陌生与不安。全诗语言简练,寓意深远,体现苏辙作为政治家与文学家的双重眼光。
以上为【八玺】的评析。
赏析
本诗采用咏物寄意的手法,以“八玺”这一礼制符号为核心,展开对古今权力象征的对比与反思。首联以夸张笔法将“八玺”价值推至极致,形成强烈反差,引人思索其背后的政治意义。颔联转入现实场景,描绘元旦朝贺的庄严气象,但“无穷喜”三字略带程式化色彩,暗藏冷静观察。颈联陡转,以“九鼎”之古老神圣对照“八玺”之新颖错落,凸显礼制变迁。尾联最为深刻,以“古人鄙陋今人笑”揭示历史评判的相对性,而“父老不惯空惊呼”则从民间视角折射出制度变革带来的疏离感。全诗结构严谨,由物及事,由表及里,体现了苏辙沉稳内敛、思虑深远的诗风。
以上为【八玺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语含讥刺,意在言外,可见子由政论之深”。
2 清代纪昀评《苏文定公诗集》云:“此诗托玺以讽时制,非徒咏器也。‘九鼎’‘八玺’对举,尊古而疑今,其忧深矣。”
3 《历代诗话》引吴可语:“苏子由此诗见器数之变,而民情未通,盖有隐忧焉。”
4 《宋诗精华录》选此诗,评曰:“以小见大,因物生议,子由之诗每如此。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述苏辙诗风时提及:“其诗好言典章制度,往往借古器以寓今情,如《八玺》之类,具史家眼目。”
以上为【八玺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议