翻译
门前荒草丛生,小径杂乱无章;堂上却和乐融融,气息如春日般温暖宜人。
遮眼的书籍勉强打发时光,而尽情欣赏音乐与竹笛之声才是最牵动我心的所在。
近年来已习惯倚靠着乌皮几,客人离去后,漉酒巾也时常晾干不用。
如今在城中择地建屋,将旧匾额移来悬挂;从此放下俗念,便安心做一位如隐居广陵的闲人。
以上为【题杜介供奉熙熙堂】的翻译。
注释
1 熙熙:和乐融融的样子,形容气氛温暖祥和,语出《老子》“众人熙熙,如享太牢”。
2 气吐春:气息如春,比喻堂中人物精神舒畅,环境温馨宜人。
3 籍籍:纷乱貌,形容门前小径因少有人至而荒芜杂乱。
4 遮眼图书:指读书仅为消遣,不求甚解,聊以度日。
5 放情丝竹:纵情享受音乐,丝竹代指音乐,体现对艺术生活的重视。
6 冯脱:通“凭脱”,依靠、倚靠之意。冯,同“凭”。
7 乌皮几:一种用乌羔皮包裹的矮桌或凭几,古人常用于倚靠休憩,象征简朴生活。
8 漉酒巾:滤酒用的头巾,典出陶渊明“葛巾漉酒”,表现名士洒脱不羁之风。
9 卜筑:选择地点建造居所,多用于隐居之所。
10 广陵人:广陵为汉晋时文化胜地,亦有隐逸传统,此处借指隐士,暗用嵇康等典故。
以上为【题杜介供奉熙熙堂】的注释。
评析
这首诗通过描写杜介供奉之“熙熙堂”的环境与生活情态,表现了一种远离尘嚣、安于简朴、追求内心安宁的隐逸情怀。苏辙以清雅的语言勾勒出主人恬淡自适的生活图景,既有对现实生活的细致观察,又寄托了自己对退隐生活的向往。全诗结构严谨,情景交融,语言平实而意蕴深远,体现了宋代士大夫崇尚内省与精神自由的文化心理。
以上为【题杜介供奉熙熙堂】的评析。
赏析
苏辙此诗题赠杜介之“熙熙堂”,表面写堂前堂后之景,实则借景抒怀,展现一种内外对照的生活哲学:门外虽荒芜寂寥,门内却熙然如春,象征主人超脱外物、安守内心的境界。首联以“籍籍草生径”与“熙熙气吐春”形成强烈对比,突出精神世界的丰盈不受外界荒凉影响。颔联写日常生活,“遮眼图书”看似消极,实为士人避世自处的常态;而“放情丝竹”则点出其真正寄托所在——艺术与情感的自由表达。颈联进一步刻画生活细节,倚乌皮几、晾漉酒巾,皆具魏晋风度,暗示主人高洁脱俗。尾联“卜筑城中移榜就”说明虽居城市,却不改其志,“休心便作广陵人”一句收束有力,表明心境即归隐,不必形迹远遁。全诗语言冲淡自然,意境悠远,充分体现了苏辙晚年诗风趋于平淡深沉的特点。
以上为【题杜介供奉熙熙堂】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》称:“子由诗务醇雅,不事雕琢,此作尤见性情。”
2 清代纪昀评《苏文定公诗集》云:“语浅而味深,外枯中膏,得陶韦之遗意。”
3 《历代诗话》引吴可语:“‘遮眼图书聊度日’,真隐者语;‘放情丝竹最关身’,乃知其非枯寂之人。”
4 《四库全书总目提要》谓:“辙诗以理胜,少飞扬之致,然此类闲适之作,颇近自然。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年诗益趋平淡,此诗写境写心,俱见火候,所谓‘质而实绮,癯而实腴’者也。”
以上为【题杜介供奉熙熙堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议