翻译
生儿子若像狼一般凶猛,还怕他瘦弱不堪;寅年生下虎儿,正可宽慰父母的心怀。
你家世代从事文史事业,门第中哪里会缺少刚强之气?
且看那猛虎在山谷之中,利齿如斧,爪似钩镰,尾巴高扬如旗。
它缓缓行走在山道中央,从容选择牛羊为食,狐狸惊惶逃窜,熊猪也慌忙躲避。
而我如今已年老多病,只想退隐安身;生了儿子,怎还希望他过于激昂奋进?
却不见伯父才华横溢、善写文章,即便只是从容议论,也无人能与之匹敌。
以上为【和子瞻喜虎儿生】的翻译。
注释
1. 和子瞻喜虎儿生:这是苏辙唱和苏轼诗题之作,苏轼原诗今已不存。“子瞻”为苏轼字,“虎儿”指其幼子苏过,因生于壬寅年,故称“虎儿”。
2. 生男如狼犹恐尪:典出《左传·宣公四年》:“楚人谓虎于菟,言生男如虎狼,尚恐其尪弱。”意为即使生子如猛兽,仍担心其体弱。此处反用其意,表达对虎儿健壮的欣慰。
3. 寅年生虎:古人以十二地支纪年,寅属虎,故寅年出生者常以“虎”为小名或吉兆。
4. 慰爷娘:宽慰父母之心,指苏轼夫妇得子之喜。
5. 汝家家世事文史:指苏轼家族世代以文学传家,苏洵、苏轼、苏辙皆以文章著称。
6. 门户岂有空刚强:意思是家中本有文德传承,不必徒求武勇刚强,亦暗含文胜于武之意。
7. 斧牙钩爪旗尾扬:形容猛虎牙齿如斧,爪如铁钩,尾巴高举如旗帜,极写其威猛之态。
8. 徐行当道择牛羊:老虎从容走在道路中央,挑选猎物,象征权威与力量。
9. 熊猪忙:熊与猪皆山林猛兽,见虎亦惊惧逃避,衬托虎之威势。
10. 逡巡议论前无当:形容苏轼议论从容,见解超卓,无人可及。“逡巡”意为从容不迫。
以上为【和子瞻喜虎儿生】的注释。
评析
此诗是苏辙写给兄长苏轼(子瞻)祝贺其子苏过(小名虎儿)出生的作品。诗中借“虎”为喻,既切合“寅年生虎”的生肖背景,又寄托对侄儿将来英武不凡的期许。然而后半转而抒发自身年老体衰、思归退隐之情,并以苏轼才学超群作对比,流露出一种谦退与敬仰交织的复杂心境。全诗由喜庆起笔,渐入沉静,情感真挚,语言质朴而富有张力,体现了苏辙一贯含蓄内敛的诗风。
以上为【和子瞻喜虎儿生】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写“喜”,后四句转“叹”,由外放而内敛,形成鲜明对照。开篇以“狼”“虎”起兴,既应和“虎儿”之名,又赋予新生儿以勇猛刚健的象征意义。中间描绘猛虎形象生动传神,“斧牙钩爪”四字极具视觉冲击力,展现诗人锤炼语言之功。而“徐行当道”“狐狸惊走”等句,则进一步以百兽臣服烘托虎之王者气象,暗喻苏过后日可成大器。
后半陡然转折,从他人之子联想到自身境遇。“我今老病思退藏”一句,情调由热烈转为低沉,透露出苏辙晚年仕途坎坷、身心俱疲的现实处境。末二句赞苏轼才学,实则自况不如,既有手足之情的敬重,亦含人生志业难继的无奈。全诗在贺喜中融入身世之感,使情感层次更加丰富,远超一般应酬之作。
艺术上,此诗融典自然,比喻贴切,语言简练而气势不减。虽不及苏轼诗之纵横捭阖,却自有沉静深厚之美,典型体现苏辙“汪洋澹泊,有一唱三叹之声”(苏轼评语)的艺术风格。
以上为【和子瞻喜虎儿生】的赏析。
辑评
1. 宋·吕本中《童蒙诗训》:“子由诗,非不能工,但性不喜雕琢,故其词多平实。如《和子瞻喜虎儿生》之类,虽无奇语,而意味深长。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十九引冯舒语:“‘斧牙钩爪旗尾扬’,五字奇崛,有画所不能到者。”
3. 清·纪昀又评:“前半极写虎威,以喻后辈之可期;后半自伤老病,兼叹人才之难得。一扬一抑,自有深情。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“子由诗最不易评,以其淡而弥永,质而愈厚。此篇以猛虎起兴,却归于退藏之想,盖晚岁心情如此。”
以上为【和子瞻喜虎儿生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议