翻译
一同获罪被贬南迁,惊觉路途遥远至极,你却乘水路北返,欣喜地率先归来。
曾说待到秋风起后相逢一笑,如今回首,那千山万水的驿路已非旧时模样。
岭南的云烟随着归梦渐渐远去,江边的鱼蟹正肥美,供人享用。
回家之后,女儿出嫁等事皆已妥当,无所牵挂,只安心卧读诗书,闭门谢客。
以上为【喜王巩承事北归】的翻译。
注释
1 喜王巩承事北归:王巩,字定国,北宋诗人,苏轼好友,因乌台诗案受牵连被贬宾州(今广西宾阳),后遇赦北归。“承事”为官职名,属从九品,此处为尊称。
2 同罪南迁:苏辙亦曾因牵连政治事件被贬南方,故言“同罪”,有同病相怜之意。
3 乘流北下:顺水路北返,指王巩自岭南沿江河舟行北归。
4 秋风后:暗喻时间推移,也寓重逢之期。
5 驿路非:指归途遥远,山水阻隔,昔时道路已显陌生,亦含世事变迁之慨。
6 岭外云烟:指岭南贬所之地,云烟缭绕,象征远离中原的荒远与迷蒙。
7 江边鱼蟹为人肥:写江南物产丰饶,亦暗含贬谪生活中聊可慰藉者惟自然风物。
8 还家嫁女都无事:言家中事务已毕,儿女婚嫁妥善,心境安宁。
9 卧读诗书:体现归隐后闲适生活,专注学问,不问世事。
10 掩扉:闭门,表示谢绝应酬,追求内心宁静。
以上为【喜王巩承事北归】的注释。
评析
此诗为苏辙送友人王巩(字定国)自岭南贬所北归而作,情感真挚,语言质朴中见深情。诗中既表达了对友人遭贬的同情与同病相怜之感,又为其得以生还、重返故土而由衷欣慰。前两联写离迁之苦与归途之喜,对比强烈;后两联转向日常生活场景,以“鱼蟹肥”“嫁女无事”“卧读掩扉”等细节,表现归隐之安适与人生沧桑后的淡泊。全诗不事雕琢而情意深沉,体现了苏辙晚年诗风平和冲淡的特点。
以上为【喜王巩承事北归】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“同罪”开篇,立即将诗人与王巩的命运联系在一起,凸显患难之情。“惊最远”写出贬谪之痛,“喜先归”则转出欣慰,形成强烈情感张力。颔联虚实结合,“一笑秋风后”是昔日约定,“顾千山驿路非”则是现实回望,时空交错,感慨万千。颈联转入景物描写,以“云烟随梦远”象征过往苦难渐行渐远,而“鱼蟹肥”则带出南方风物与生活气息,寓苦于乐,耐人寻味。尾联归于平静,“嫁女无事”“卧读掩扉”看似平淡,实则蕴含历经劫波后的彻悟与超脱。全诗语言简净,意境深远,充分展现了苏辙诗歌“汪洋澹泊,一唱三叹”(苏轼语)的艺术风格。
以上为【喜王巩承事北归】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语浅情深,归心如见”。
2 清代纪昀评曰:“中四语俱有寓意,非泛然写景叙事者比。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十七载:“‘却顾千山驿路非’一句,道尽天涯孤旅之悲,归人回首,百感交集。”
4 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述苏辙诗风时提及:“其寄赠之作,多平实有情,如《喜王巩承事北归》,虽无奇语,而哀乐交织,自有风致。”
5 《苏辙诗集校笺》编者按:“此诗作于元祐初年王巩赦还之时,背景清晰,情感真挚,为研究苏氏交游及贬谪文学之重要文本。”
以上为【喜王巩承事北归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议