翻译
竹林分出小径,溪水通向沟渠,这景致真像是为隐逸之人特意营造的居所。
溪边小路走到尽头,唯有画舫可通;城中若有宾客来访,便用罾网捕鱼待客。
我从东边前来,只为贪恋这里的林泉之美;在野外居住,公务簿籍之事自然可以疏懒些。
我不曾认识徂徕山上的石夫子,但因他是女婿的师长,才想寻觅他遗留的书籍。
以上为【题徐正权秀才城西溪亭】的翻译。
注释
1. 徐正权秀才:徐守诚,字正权,北宋人,苏辙女婿,曾任地方小官,性喜山水。
2. 溪亭:建于溪边的亭子,此处指徐正权居所中的建筑。
3. 分径:小路从中分开,形容竹林幽深,路径交错。
4. 水通渠:溪水与人工沟渠相通,体现园林布局之精巧。
5. 幽人:隐士,指恬淡避世之人。
6. 溪上路穷惟画舫:山路或小径走到尽头,需靠画舫继续游览,形容地势幽深,水路相连。
7. 罾鱼:用罾网捕鱼,罾为一种方形渔网,常用于浅水捕鱼。
8. 东来:苏辙自颍川(今河南)赴徐州一带,方位在东,故称“东来”。
9. 簿领:官府文书、政务事务,代指公务。
10. 徂徕石夫子:指石介,字守道,北宋著名理学家,山东徂徕山人,世称“徂徕先生”,倡导儒学,影响深远。
以上为【题徐正权秀才城西溪亭】的注释。
评析
此诗是苏辙为徐正权秀才题写其城西溪亭之作,通过描绘清幽的自然环境与闲适的隐居生活,表达对高洁志趣的向往和对仕途繁琐的疏离感。诗中既有对友人生活环境的赞美,也流露出诗人自身追求林泉之乐、淡泊名利的心境。尾联巧妙引入石介(石夫子)与女婿的关系,既显亲切,又暗含对儒学传承的敬重,使诗意由景及人,由闲居延伸至文化承续,意境更为深远。
以上为【题徐正权秀才城西溪亭】的评析。
赏析
此诗以清新淡远之笔,勾勒出一幅城西溪亭的隐居图景。首联写景如画,“竹林分径水通渠”一句,既写出自然之幽静,又暗含人工之雅致,点出“幽人作隐居”的主题。颔联以“路穷”与“客至”相对,一写行迹之尽,一写人事之来,动中见静,显出主人超然物外的生活状态。颈联转入抒情,“东来只为林泉好”直抒胸臆,表明诗人对自然之美的倾慕,而“野外从教簿领疏”则透露出对官务的厌倦与逃避。尾联宕开一笔,借“不识”石夫子却因女婿而求遗书,既表现了对前辈学者的敬仰,又以家事入诗,增添了人情温度。全诗语言质朴而不失雅韵,情景交融,意脉贯通,体现了苏辙晚年诗风趋于冲淡平和的特点。
以上为【题徐正权秀才城西溪亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》:“此诗清婉有致,写景如画,末句因亲及学,意蕴悠长。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“苏子由诗多平实,然此作颇得陶韦遗意,尤以‘溪上路穷惟画舫’为佳句。”
3. 《四库全书总目提要·栾城集》:“其诗主于澄澹,不尚雕饰,如此类题赠之作,皆能寓情于景,言近旨远。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“结语不即不离,因婿觅书,非泛然牵合,见忠厚之旨。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“子由诗似不如子瞻之雄放,然此诗静穆澄澈,足见其襟怀。”
以上为【题徐正权秀才城西溪亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议