翻译
清澈的溪水仿佛与隐居的君子早有约定,特意流到堂前,随意流淌而不加收束。从此洗手不必再费力从井中汲水,端起酒杯便可就着流水畅饮取乐。落花随水流自幽深的山谷飘来,路途遥远;山石激荡着溪水,如琴筝之声长久不息。请不要用朱漆栏杆强行将它围起,山居生活事事都追求清静幽雅。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的翻译。
注释
1 清溪:清澈的溪流,象征纯净自然之境。
2 与隐君谋:仿佛与隐居之人已有约定,拟人化写法,表现溪水自然亲近隐士。
3 故入堂前:故意流至屋前,突出其灵性与亲和力。
4 漫不收:随意流淌,不受拘束,形容水流自由自在的状态。
5 盥手:洗手,此处指日常清洁。
6 休汲井:不再需要从井中打水,因溪水已至门前,方便使用。
7 浮觞:古时上巳节于曲水旁饮酒的习俗,称“曲水流觞”,此处借指在溪边饮酒取乐。
8 取意便临流:只要有意,即可临水而饮,极言生活之便利与闲适。
9 花漂涧谷:落花随山间溪流漂来。
10 石激琴筝:溪水冲击山石,发出如琴筝般悦耳的声音。
11 朱栏:红色栏杆,代表人工雕饰。
12 山家:山中人家,指隐居者。
13 事事要清幽:一切皆以清静幽雅为宗旨,表达对朴素自然生活的追求。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的注释。
评析
这首诗是苏辙唱和毛国镇《白云庄五咏·掬泉轩》之作,通过描绘自然溪流环绕轩前的景象,抒发了对隐逸生活的向往与崇尚清幽之趣的情怀。诗人以“清溪”为引,赋予其灵性,似与隐者心意相通,自然流入堂前,体现天人合一的理想境界。后两联进一步描写景物之美与动静之谐,末句点明主旨:真正的山居生活应顺应自然,不可人为造作,强调“清幽”才是本真追求。全诗语言清新,意境悠远,体现了苏辙淡泊宁静的审美情趣与人生理想。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的评析。
赏析
此诗为和作,却独立成章,展现出苏辙特有的冲淡平和之风。首联以拟人笔法写清溪主动流入堂前,仿佛与主人心灵契合,营造出人与自然和谐共处的意境。“漫不收”三字尤妙,既写水流之态,又暗喻隐者不拘礼法、顺其自然的生活态度。颔联由景及事,写日常生活因溪水而变得便捷优雅,“盥手”“浮觞”皆因水而得趣,体现出山居之乐。颈联转入视听描写,花自远来,声如琴筝,进一步渲染环境之美,动静相生,意境空灵。尾联卒章显志,反对用“朱栏”围护,实则是反对人为干预自然,强调“清幽”为山居之本。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴深远,充分展现了宋代士大夫崇尚自然、追求精神自由的审美理想。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗主理趣,然亦有清婉之作,如此类掬泉轩诸咏,颇近王孟。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“此诗以自然之景写隐逸之情,不假雕饰而意境自高,末句‘莫把朱栏强围绕’尤为警策,道出山居真谛。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其诗冲和恬退,多写闲适之情,与兄轼之雄健迥异。”可为此诗风格之注脚。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议