翻译
如同太阳高悬于天空,没有哪个国家不被照耀。
筠州虽是偏僻小地,难道会不敬奉神明吗?
东侧的廊殿面朝西方,是谁从前建造的呢?
百姓愚昧无知,致使神灵不得安怀。
以上为【筠州圣祖殿诗】的翻译。
注释
1 如日在天:比喻圣祖之德如同太阳普照天下,光明无私。
2 靡国不临:没有一个国家不受其光辉照耀。“靡”,无;“临”,照临、覆盖。
3 筠虽小邦:筠州地处江西,宋代为下州,故称“小邦”。
4 其有不歆:难道会不祭祀、不敬奉吗?“歆”本义为神灵享用祭品,引申为敬奉。
5 东庑西向:指圣祖殿东侧的廊屋面朝西方。古代建筑多南向,此处方位特殊,引发疑问。
6 谁昔营之:从前是谁设计营造的?“谁昔”意为往昔、从前。
7 民昏不知:百姓愚昧,不了解祭祀之义。
8 神以不怀:神灵因此不得安宁。“怀”谓安适、归依。
9 圣祖殿:宋代供奉赵氏始祖之庙,宋真宗时追尊圣祖赵玄朗,各地建庙祭祀。
10 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,名列“唐宋八大家”之一。
以上为【筠州圣祖殿诗】的注释。
评析
此诗为苏辙在筠州圣祖殿所作,借祭祀之场所抒发对民风、信仰与礼制关系的思考。诗人以“如日在天”起兴,喻指圣祖之德光照四方,无所不在,强调其普世性。继而指出筠州虽为小邦,亦应虔诚奉祀,不可因地处偏远而怠慢。后两句转写庙宇形制与民心状态,暗含对当时民间信仰淡薄、礼制废弛的忧虑。全诗语言简练,寓意深远,体现了宋代士大夫对礼乐教化的重视与忧患意识。
以上为【筠州圣祖殿诗】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法开篇,“如日在天”气象宏大,将圣祖之德比作日光普照,奠定庄重崇高的基调。次句笔锋微转,从普世之光照落到地方——“筠虽小邦”,形成空间上的收束,却以反问语气强调不应例外,体现礼制一统的思想。第三、四句由物及人,由建筑而及人心,通过“东庑西向”的细节提出质疑,暗示制度或人心已有偏差。末二句直指“民昏不知”,揭示信仰衰微的根本原因在于民众蒙昧,进而导致“神以不怀”,神人之间失去感应。这种由外而内、由物到心的层层推进,使诗意由表象深入至精神层面。全诗结构紧凑,用语凝练,寓批判于叙述之中,展现了苏辙作为理学家式的冷静观察与深切关怀。
以上为【筠州圣祖殿诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不事雕琢,而意味深长,此作尤见忧世之心。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“起语高浑,结处沉痛,中二句设问得体,足见思力。”
3 《历代诗话》卷五十载:“苏子由守筠州日,见民俗鄙陋,庙祀不修,因作此诗以讽。”
4 《宋诗选注》钱钟书评:“此诗以简驭繁,由景入理,于平淡中见警策,典型地体现了苏辙诗风。”
5 《江西通志·艺文略》录此诗并注:“圣祖殿在高安县治东,元丰间建,子由尝摄守事,有诗存焉。”
以上为【筠州圣祖殿诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议