翻译
面对书案,只见青山间云气升腾,仿佛上天将这片空地留给我这无能之人休养。夏日里窗户透进暑气,梅雨顺着屋檐滴落;集市空荡无人,冷清得如同结冰一般。我沉默寡言,像社日里的燕子般无所作为而感惭愧;困倦欲睡,如春日中的鹰隼尚未振翅。深知官府宽宏,容我这般衰弱多病之身;又恰逢连年蚕丝丰收、麦子丰登的好年景。
以上为【次韵答人见寄】的翻译。
注释
1 队:面对。
2 无能:自谦之词,指自己才能不足,不堪重任。
3 窗扉迎署梅将溜:窗户敞开以纳凉,但暑气仍入;梅雨季节雨水从屋檐流下。“梅”指梅雨,“溜”即水流。
4 虚市:空旷冷清的集市,指市集无人,萧条冷落。
5 冷欲冰:形容环境冷清至极,仿佛结冰,非实指寒冷。
6 寂默忘言:沉默不语,进入一种超然物外的境界。
7 社燕:社日(祭祀土地神之日)时归来的燕子,此处喻自己碌碌无为,徒占其位而无贡献,故生惭愧。
8 毰毸:羽毛初生舒展貌,引申为困倦慵懒之态。
9 困睡比春鹰:春日之鹰尚在休养,未展雄姿,比喻自己精神不振,昏昏欲睡。
10 大府:指地方政府或上司官衙;容衰病:宽容自己年老多病,不任繁务。复值:适逢。蚕麦登:蚕茧丰收,麦子成熟,指年成良好。
以上为【次韵答人见寄】的注释。
评析
此诗为苏辙晚年所作,属“次韵”酬答之作,表达对友人赠诗的回应。全诗基调沉静淡泊,透露出诗人退居闲处、体衰志隐的生活状态。通过自然景象与个人心境的交融,展现其身处官场边缘却安于现状的复杂心理。既有自谦“无能”“衰病”的无奈,也有对时局安宁、年岁丰稔的欣慰。语言质朴含蓄,意境清幽,体现了苏辙诗风冲和淡远的特点。
以上为【次韵答人见寄】的评析。
赏析
本诗以写景起笔,首联“对案青山云气腾,天将隙地养无能”,借青山云气营造出静谧悠远的意境,同时以“无能”自嘲,奠定全诗谦退、淡泊的情感基调。颔联写夏日常景,梅雨滴檐,虚市冷清,既写外境之寂寥,亦映内心之孤寂。“迎署”与“冷欲冰”形成感官对比,突出诗人避世独处的状态。颈联转入心理描写,用“社燕”“春鹰”两个比喻,生动刻画了自己无所作为、困顿慵懒的形象,其中“惭”“困”二字点出内心的矛盾与疲惫。尾联转出宽慰之意,感念官府包容与年岁丰稔,使衰病之身得以安养,情绪由抑转扬,收束平和。全诗结构严谨,情景交融,语言简练而意蕴深厚,充分体现了苏辙晚年诗歌冲淡平和、内敛含蓄的艺术风格。
以上为【次韵答人见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气体深稳,不尚华藻,而意味自长。”
2 《历代诗话》引纪昀语:“子由诗多平淡中见真味,此等诗尤得陶、柳遗意。”
3 《四库全书总目提要》称:“辙性情恬淡,故诗语皆近自然,无躁急之音。”
4 钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙晚年诗益趋简古,往往于闲适中寓身世之感,此诗即其一例。”
以上为【次韵答人见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议