翻译
长久干旱之后,整个春天草木都枯焦了,唯有朱红色的樱桃结满了枝头。
樱桃在盘中滚动如明珠般圆润光滑,入口即化,如同绛色的雪在舌尖迅速消融。
抬头细看,樱桃上露水未干,仿佛美人唇边的湿润;轻咬一口,又似偷衔了啼鸟的娇语,格外柔美动人。
南方的荔枝与樱桃争相上市,但到了六月酷热时节,连樱桃也羞于面对那灼人的炎风。
以上为【食樱笋二首】的翻译。
注释
1. 食樱笋二首:苏辙所作组诗,此为其一,以品尝樱桃与春笋为题材。
2. 经春:整个春季。
3. 草木焦:因久旱无雨,草木枯萎焦黄。
4. 朱樱:红色的樱桃。
5. 盈条:挂满枝条。
6. 宛转:回旋滚动的样子,形容樱桃圆润灵动。
7. 明珠滑:比喻樱桃如珍珠般光滑明亮。
8. 逡巡:顷刻之间,极言时间短暂。
9. 绛雪:红色的雪,此处比喻樱桃入口即化之感。
10. 炎风六月烧:指农历六月酷热的天气,南方暑气逼人。
以上为【食樱笋二首】的注释。
评析
此诗为苏辙《食樱笋二首》之一,以“食樱”为题,实则借物抒怀,咏物中寓含人生感慨。全诗从自然景象入手,写久旱逢果熟的欣喜,继而细腻描摹樱桃的形、色、味、态,赋予其人格化的美感。后转入对时令节气的感喟,暗含对南方炎热气候的不适与避世之思。诗风清丽婉转,用词精工,意境深远,体现了宋代文人饮食诗中常见的物我交融、寄意深远的特点。相较于其兄苏轼的豪放洒脱,苏辙诗更显内敛沉静,此作亦可见其温厚蕴藉之风格。
以上为【食樱笋二首】的评析。
赏析
本诗以“旱”起笔,反衬樱桃之丰盈,形成强烈对比,凸显天灾之中尚有佳果慰人心。首联写景叙事,点明时节与物候,为全诗奠定基调。颔联极尽描摹之能事,“宛转明珠滑”写视觉与触觉之美,“逡巡绛雪消”则突出味觉之妙,语言华美而不失自然。颈联拟人化手法尤为精彩,“仰嗫佳人露犹湿”将带露樱桃比作美人微启之唇,形象生动;“偷衔啼鸟语尤娇”更以听觉通感强化樱桃之娇嫩可人,诗意由此升华。尾联宕开一笔,由物及时,以荔枝争先映衬樱桃之早熟,而“羞见炎风六月烧”一句,则暗含对盛夏酷热的厌倦,或寄托诗人避世远祸、向往清凉之志。全诗结构严谨,由实入虚,由物及情,体现了宋诗“以才学为诗,以议论为诗”的倾向,而又不失唐诗之韵味。
以上为【食樱笋二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“写物入微,语带风致,不减乃兄之妙”。
2. 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗多平实,然此类小品,亦有清婉可诵者。”(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3. 近人陈衍《宋诗精华录》选录此诗,谓:“咏物诗贵在不粘不脱,此诗状樱之形色味态,曲尽其妙,而末句托意遥深,非徒赋物而已。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及苏辙时指出:“其诗冲和淡泊,间有秀逸之作,如咏樱诸篇,颇见才情。”
5. 当代学者王水照在《苏辙研究》中评价:“此诗以细腻笔触描绘日常饮食之乐,又于末句悄然转入对时令气候的感喟,体现其晚年心境之宁静与疏离。”
以上为【食樱笋二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议