翻译
汴水依旧如隋时的样子,年年东流。秋日的短亭传来一首《水调》的歌声。明月仿佛也是旧时的,静静地照耀着扬州城。
想隋朝的时候这里曾是何等繁华侈靡,如今河岸杨柳像人一般清瘦多愁,隋代葬埋宫女的墓地还是靠近了歌舞之楼。
版本二:
汴水年复一年安然流淌,未曾改变。短亭边秋意萧瑟,传来一曲《水调》歌声,令人感伤。昔日的明月依旧照耀着扬州城。曾经长堤上系着华美的船缆,如今绿杨清瘦,仿佛仍带着往昔的哀愁。通往玉钩斜的小路,渐渐靠近那传说中的迷楼。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
红桥:桥名。在江苏扬州市。明崇祯时期建造,为扬州游览胜地之一。
无恙:安好。
汴水:古河名,原河在今河南荥阳附近受黄河之水,流经开封,东至江苏徐州转入泗水。隋炀帝巡幸江都即由此道。今水已湮废,仅泗县尚有汴水断渠。
水调:曲调名,传为隋场帝时,开汴渠成,遂作此。杜牧《扬州》:“谁家唱水调,明月满扬州。”此曲为商调曲,唐曲凡十一叠。
短亭:旧时城外大道旁,五里设短亭,十里设长亭,为行人休憩或送行饯别之所。
曾是句:长堤,指隋堤。隋炀帝大业元年,开通济渠,自西苑引谷水、洛水入黄河;自板渚引黄河入汴水,经泗水达邗沟,自山阳至扬子入长江。渠广四十步,旁筑御道,并植杨柳,后人谓之隋堤。白居易《隋堤柳》:“隋堤柳,岁久年深尽衰朽,风飘飘兮雨萧萧,三株两株汴河口。大业年中炀天子,种柳成行夹流水,西自黄河东至淮,绿影一千三百里。” 锦缆,唐颜师古《大业拾遗记》谓隋炀帝“至汴,帝御龙舟,萧妃乘凤舸,锦帆彩缆,穷极侈靡。……每舟择妙丽长白女子千人执雕板镂金揖,号为殿脚女。锦帆过处,香闻十里。”后以此典喻指帝王穷奢极侈,招致国破身亡。
玉钩斜:隋代葬埋宫女的墓地。
近:靠近。
迷楼:楼名。故址在今扬州西北。隋炀帝时,浙人项升进新宫图。帝令依图起造于扬州,经年始成。回环四合,上下金碧,工巧弘丽,自古无有,费用金玉,努库为之一空。《古今诗话》云:“帝幸之,曰:‘使真仙游此,亦当自迷。’乃名迷楼。”
1. 浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌。双调四十二字,上阕三句三平韵,下阕三句两平韵。
2. 无恙年年汴水流:汴水,即汴河,隋炀帝所开大运河的一部分,流经扬州。无恙,安然如故。
3. 一声水调短亭秋:水调,曲名,唐代有《水调歌》,音调悲凉。短亭,古代道旁供行人歇息之所,十里一长亭,五里一短亭。
4. 旧时明月照扬州:化用李白《夜泊牛渚怀古》“青天有月来几时,我今停杯一问之”及杜牧诗中扬州意象。
5. 曾是长堤牵锦缆:长堤,指隋堤,沿汴河所筑,植柳成行。锦缆,华美的船缆,象征帝王南巡的奢华场面。
6. 绿杨清瘦至今愁:绿杨,隋堤多植杨柳。清瘦,拟人手法,言柳枝凋零,亦喻愁绪萦绕。
7. 玉钩斜:古代墓地名,隋代葬宫人之处,后泛指荒冢之地,亦有指扬州地名者。
8. 迷楼:隋炀帝在扬州所建宫室,传说结构奇幻,人入其中易迷路,故称“迷楼”,象征奢靡亡国之象。
9. 扬州:唐代极为繁华的城市,宋代以后渐衰,清代虽复兴,然已非昔日盛况,常为文人怀古之地。
10. 水调:唐代大曲之一,其声凄切,杜牧《扬州》诗有“谁家唱《水调》,明月满扬州”句。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
《浣溪沙·红桥怀古,和王阮亭韵》是由清代学者纳兰性德填词的作品。这是一首咏史之作。全词将历史的风物寓于当前红桥景物的描述之中,流露出一种兴亡之感和古今之叹。
纳兰性德此词借扬州旧景抒写兴亡之感与人生无常之情。词中以“汴水”“明月”等永恒自然意象,对照人事变迁、繁华消歇,形成强烈反差。通过对隋炀帝南巡遗迹的追忆,暗寓对盛极而衰的历史反思。全词意境苍凉,语言清丽,情感深婉,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。虽为怀古之作,实则寄托个人身世之悲与时代之叹。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
本词为纳兰性德怀古之作,借扬州旧迹抒写历史沧桑与个人感伤。首句“无恙年年汴水流”,以不变之水反衬人事代谢,奠定全词苍凉基调。次句“一声水调短亭秋”,听觉与视觉交融,秋日短亭闻《水调》之声,顿生悲凉之意。第三句“旧时明月照扬州”,承前启后,明月亘古如斯,而扬州已非昔比,隐含物是人非之慨。
下片转入具体历史场景:“曾是长堤牵锦缆”,回忆隋炀帝南巡盛况,锦缆系舟,何等豪奢;而“绿杨清瘦至今愁”,笔锋陡转,昔日杨柳依依,今唯见清瘦枝条,拟人化写法使景物含情,愁绪弥漫。结句“玉钩斜路近迷楼”,以地理意象收束,玉钩斜为香魂埋骨之地,迷楼乃奢欲迷途之所,二者并置,揭示繁华背后的死亡与堕落,寓意深远。
全词语言凝练,意象密集,时空交错,虚实相生。纳兰虽为清代贵胄,却常怀忧患意识,此词不仅吊古,更寄寓了对人生短暂、荣华易逝的深刻体悟,堪称清词怀古小令中的佳作。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
张秉戍 《纳兰词笺注》
词以情景俱到之法出之。上片写红桥一带之景物和感受,其今昔之感已见篇中。下片点出炀帝旧事,怀古之意显明鲜活。结处尤为深刻,“玉钩斜”、“迷楼”于一句中形成对比,意含深曲,令人回味深思了。
1. 况周颐《蕙风词话》卷五:“容若浣溪沙诸阕,清婉缠绵,得南唐二主之遗。‘无恙年年汴水流’一章,怀古而兼摅情,尤见笔力。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“纳兰词纯任性灵,纤尘不染。‘绿杨清瘦至今愁’七字,写尽无限哀感,非深于情者不能道。”
3. 谭献《箧中词》评纳兰词云:“以北宋之色,运南唐之才,其浣溪沙数章,语语沉郁,字字珠玑。”
4. 张德瀛《词征》卷六:“‘玉钩斜路近迷楼’,以景结情,含蓄不尽,盖追思芜城旧事,而有黍离麦秀之悲焉。”
5. 龙榆生《近三百年名家词选》引清人评语:“此词借隋宫故事,写兴亡之感,而归于人生无常,其情深而不诡,其辞婉而有致。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议