翻译
凡事如棋局般步步低落,心灰意冷,昏然一睡,更不知世事如何。
贾谊被贬南方之后流落失意,陶渊明年老体衰才决意归隐田园。
行止去留皆随外物摆布,如同水母随波逐流;粗茶淡饭聊以果腹,也如山雌安于幽栖。
近年来已不再谈论尧舜之道,一声短促的叹息尚且粗疏浅薄,哪值得吹嘘张扬。
以上为【次韵王巩见寄】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序和诗,是古代唱和诗的一种严格形式。
2. 王巩:字定国,北宋诗人,苏轼、苏辙友人,曾因乌台诗案受牵连被贬。
3. 触事如棋一一低:比喻人生处处不如意,如同下棋步步失利。
4. 昏然一睡更何知:形容心灰意懒,宁愿昏睡不醒,不愿面对现实。
5. 贾生:指西汉贾谊,才高遭忌,被贬为长沙王太傅,后世常以之喻才士失意。
6. 南迁后:贾谊被贬长沙,地处南方,故称“南迁”。
7. 陶令:指陶渊明,曾任彭泽令,后辞官归隐。
8. 衰迟归去时:年老力衰时才归隐,暗含迟暮之叹。
9. 水母:传说中无骨软体之物,随水流漂荡,比喻无主见、随波逐流之人。
10. 山雌:山中雌鸟,比喻隐居卑微、安于贫贱的隐士。语出《庄子·山木》。
11. 箪瓢粗足:饮食简陋但勉强充足。箪(dān)瓢,盛饭饮水的简陋器具,典出颜回“一箪食,一瓢饮”。
12. 一吷(xuè):一声轻响,比喻微不足道的言论。典出《庄子·则阳》:“夫吹管也,犹有嗃也;吹剑首者,吷而已矣。”
13. 岂足吹:哪里值得宣扬,表达自谦与不屑。
以上为【次韵王巩见寄】的注释。
评析
此诗为苏辙晚年所作,以“次韵”回应王巩寄诗,抒发了对人生际遇的感慨与对仕途沉浮的淡漠。全诗基调低沉而超然,借贾谊南迁、陶潜归隐之典,表达自己宦海浮沉后的疲惫与退守之心。诗人自比“水母”“山雌”,凸显其随缘任化、安于贫贱的生活态度。末联更以“一吷粗疏”自嘲,表明对高谈阔论圣道的厌倦,体现出晚年思想由儒家进取转向道家淡泊的转变。语言质朴,意境萧疏,是苏辙晚年心境的真实写照。
以上为【次韵王巩见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“触事如棋”起笔,形象地勾勒出诗人长期困顿的心理状态,“昏然一睡”更是将无奈与逃避表现得淋漓尽致。颔联借用贾谊与陶渊明两位历史人物,既点出自身贬谪经历,又表达对归隐生活的认同,但“衰迟”二字透露出迟暮之悲。颈联以“水母”“山雌”自况,极具象征意味,前者写身不由己,后者写安于贫贱,双重意象深化了诗人退守自保的心态。尾联直抒胸臆,否定对圣道的空谈,以“一吷粗疏”自嘲,语极冷峻,却蕴含深沉的人生体悟。全诗融典自然,语言简淡而意味悠长,充分体现了苏辙晚年诗风趋于平淡、内敛的特点。
以上为【次韵王巩见寄】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,评曰:“语虽萧瑟,实得老成之致,盖晚年厌于世故,故多退让之辞。”
2. 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗学陶、柳,清稳闲适,不务华藻。如此类诗,看似平淡,实有筋骨。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》中载:“‘水母’‘山雌’之喻,奇而不诡,盖取诸庄生寓言,以写身世之感,可谓善用典者。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及苏辙时指出:“其诗多述怀示友之作,语近情真,尤能于平淡中见抑郁之思。”可与此诗参看。
以上为【次韵王巩见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议