翻译
白昼漫长,公务清闲,我懒散自在,门前虽有宾客到来也未曾接待。
我敬重你避世隐居在京城之中,还劝我借酒杯忘却忧愁。
城墙下柳荫刚经细雨洗过,湖边的荷叶正随风翻动。
你应尽快驾车前来共赏这清幽美景,你写的大幅诗文件件都精妙出众。
以上为【次韵王巩见寄】的翻译。
注释
1 日永:白昼变长,指夏季时节。
2 官闲:公务不多,清闲自在。
3 自在慵:形容悠闲懒散的状态,并非贬义,而是表达一种无拘无束的心境。
4 未曾通:没有接待来访的客人。
5 怜君避世都门里:敬重你虽居于京城(都门)却能保持避世隐逸的心态。
6 劝我忘忧酒盏中:指王巩曾劝苏辙借饮酒来排遣烦恼,体现其豁达态度。
7 城下柳阴新过雨:城墙下的柳树树荫因刚下过雨而显得格外清新。
8 湖边荷叶自翻风:湖边的荷叶在微风中自然翻动,“自”字突出自然之趣。
9 早须命驾追清赏:应尽快驾车前来共赏这清幽美景。“命驾”即吩咐备车出行。
10 大字新诗事事工:称赞王巩书写的大字和新作的诗歌都非常精工出色。
以上为【次韵王巩见寄】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵王巩所作的寄赠诗,表达了诗人对友人王巩的思念与敬重之情。全诗语言平实自然,意境清新淡远,既抒写了官闲自适的生活状态,又描绘了夏日雨后清新宜人的自然景色,进而发出共赏美景、切磋诗艺的诚挚邀请。诗中“怜君避世都门里,劝我忘忧酒盏中”一句,既写出王巩超然处世的态度,也流露出二人志趣相投的深厚情谊。尾联则以急切之语催促对方前来相聚,情感真挚动人,体现了宋代士大夫之间以诗会友、崇尚清雅的文化风尚。
以上为【次韵王巩见寄】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写人事交情,后两联写景抒怀,情景交融。首联以“日永官闲”点明时令与生活状态,“自在慵”三字看似消极,实则透露出诗人远离纷扰、心境恬淡的自得之意。“门前客到未曾通”更强化了这种闭门谢客、独享宁静的生活姿态。颔联转入对友人的称许,“怜君避世都门里”一句尤为精彩——身在繁华京师而心存林泉之志,正是士人理想中的处世境界;而“劝我忘忧酒盏中”则展现了两人以酒寄情、借诗遣怀的知音关系。颈联笔锋转向自然景色,柳阴新雨、荷叶翻风,画面清新灵动,充满生机,既是实景描写,也暗喻心境的澄明与舒畅。尾联发出热切邀约,“早须命驾”语气急迫,足见思念之深;“大字新诗事事工”则是对王巩文学与书法造诣的高度赞美,亦含切磋共进之意。全诗语言质朴而不失典雅,感情真挚而不露矫饰,充分体现出苏辙诗风冲淡平和、意蕴深远的特点。
以上为【次韵王巩见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味长,情真而格高”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“规模老成,气味醇厚,不似子瞻之纵,而沉静有余。”此诗可为一证。
3 《历代诗话》引《后山诗话》言:“子由性沉静,其诗多寓情于景,不事雕琢而自有风致。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙诗常于平淡中见深情,如‘城下柳阴新过雨’等句,写景即抒情,不着力而自工。”
5 《四库全书总目提要·栾城集》评曰:“其诗文皆坦迤从容,不尚华藻,而体格谨严,气息淳古。”
6 清代冯班《钝吟杂录》称:“子由此类酬赠之作,情意恳至,读之令人神往。”
7 《唐宋诗举要》引高步瀛评语:“次韵诗最难得自然,此篇浑然天成,毫无牵强之迹。”
以上为【次韵王巩见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议