翻译
江上的船只虽窄小却不应嫌弃,正因船窄才便于航行。
在风中它反而能率先前行,到了滩头更显得轻捷迅疾。
赴任澧州迎养双亲并无不妥之处,以官俸奉养父母胜过亲自耕作维持生计。
澧水之上春兰开放得早,依然可以凭吊屈原这位先贤。
以上为【逢章户掾赴澧州】的翻译。
注释
1 逢章户掾:姓名逢章,官职为户掾,即掌管户籍、赋税之类事务的小官。
2 澧州:唐代至清代地名,治所在今湖南省澧县,地处洞庭湖西岸,临近沅澧流域。
3 不厌窄:不嫌船小。厌,嫌弃。
4 船窄始宜行:正因为船身窄小,才更适合在江流中穿行,有灵活之意。
5 长先过:总是能领先通过,形容行船迅速。
6 一倍轻:格外轻快,指过滩时船体轻便易行。
7 迎亲:接父母同住以尽孝道。古代官员任职异地,可申请将父母接到任所奉养。
8 禄养:以官俸供养父母,相对于“躬耕”自食其力而言,是士人实现孝道的重要方式。
9 澧上:澧水之滨。澧,澧水,长江支流,流经湖南西北部。
10 吊屈生:凭吊屈原。屈原曾流放江南,行吟于沅湘之间,澧州邻近其地,故云。
以上为【逢章户掾赴澧州】的注释。
评析
此诗为苏辙送别友人逢章户掾赴任澧州之作,全篇以平实语言表达深情厚谊与人生劝勉。诗人借江行之舟起兴,既写出行路之实况,又暗喻人生仕途的进退取舍。后半转而强调仕宦养亲之孝道价值,肯定友人出仕的正当性,并以澧州风物关联屈原,寄托高洁志向。全诗融合写景、说理、抒情,体现宋诗重理趣的特点,情感真挚而不失节制,格调清雅,寓意深远。
以上为【逢章户掾赴澧州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句议论抒情,层层递进。首联以“江船不厌窄”开篇,看似寻常,实则蕴含哲理——事物之“短”或可转化为“利”,窄船适航,正如小官亦可有所作为。颔联进一步描绘行舟之态,“风里长先过”写出顺风之势,“滩头一倍轻”则突出轻舟越险之迅捷,暗喻友人赴任之路虽远而顺畅。颈联转入人情伦理,强调“迎亲”与“禄养”的价值,体现了宋代士大夫重视孝道与仕途结合的思想观念。尾联宕开一笔,由现实转向历史,以“澧上春兰早”点明时节与地点,继而引出对屈原的追思,既切合地域文化,又提升诗意境界,使友人之行带上高洁情怀的象征意义。全诗语言质朴而意蕴丰厚,情景交融,理趣盎然,堪称送别诗中的佳作。
以上为【逢章户掾赴澧州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,送人而不作悲酸语,有儒者气象”。
2 清代纪昀评苏辙诗多“和平渊永,自有深致”,此诗正见其风格之一斑。
3 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“‘船窄始宜行’一句,状物入理,可通仕隐之辨。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“末句‘犹堪吊屈生’,不仅点明澧州地理,更寄寓对高洁人格的向往,使送别之意升华。”
5 《苏辙诗编年笺注》认为此诗作于元祐年间,时苏辙在朝为官,诗中“禄养胜躬耕”反映其对仕宦养亲的肯定态度。
以上为【逢章户掾赴澧州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议