翻译
西京洛阳的风物仍保留着汉唐遗韵,上天特意安排这片山水供退隐之人安居。
短短的好花扶着拐杖边赏玩,高耸入云的修竹紧靠着庭院屋前。
年老的友伴还有谁依然康健?随意简单的饭食也已长久疏于准备。
我想试着寻觅一处三亩大小的田宅,将来追随您归隐,一同写下《归去来兮辞》那样的诗篇。
以上为【送文太师致仕还洛三首】的翻译。
注释
1 西都:指洛阳,北宋时称西京,为文人退居胜地。
2 风物汉唐馀:指洛阳留存有汉代、唐代的文化遗迹与风貌。
3 天作溪山养退居:上天造就如此山水,专为供养退隐之人。
4 盈尺好花:形容短小而美丽的花卉。盈尺,满一尺,极言其短小精致。
5 扶几杖:拄着拐杖倚靠几案,形容老人闲居赏景之态。
6 拂天修竹:高耸入云的长竹。拂天,触及天空,极言其高。
7 庭除:庭院台阶,泛指庭院。
8 白头伴侣:指年迈的老友。
9 率意壶飧:随意准备的粗茶淡饭。率意,随意;壶飧,壶中饭食,指简朴饮食。
10 三亩宅:《孟子·滕文公上》:“五亩之宅,树之以桑。”三亩或为虚指,表示少量田产,象征归隐所需的基本居所。
11 从公它日赋归欤:意为将来追随您归隐,共赋归去之诗。“归欤”出自《论语·公冶长》:“归与!归与!”表达归隐之志。
以上为【送文太师致仕还洛三首】的注释。
评析
此诗为苏辙送别太师(当指文彦博)致仕归洛所作,表达了对前辈德高望重之士的敬仰与自身向往归隐之情。全诗以洛阳风物起笔,营造出清雅宁静的退居氛围;继而通过“白头伴侣”“壶飧疏”等语,流露出人生迟暮、世事萧然的感慨;末联则转为积极向往,愿效仿先贤归隐林下,寄托了诗人淡泊名利、追求精神自由的理想。情感真挚,语言冲淡,体现了苏辙晚年诗风的平和深远。
以上为【送文太师致仕还洛三首】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代赠别致仕诗,融合了写景、抒情与志向表达。首联以“西都风物”开篇,既点明地理背景,又暗含文化传承之意,“天作溪山”更赋予自然以人格化温情,凸显归隐之地的天赐之美。颔联工对精妙,“盈尺”与“拂天”形成空间尺度上的对比,一低一高,一近一远,展现出居处环境的雅致与清幽。颈联转入人事,感叹老友凋零、生活简淡,语带苍凉却不失克制,体现苏辙一贯的沉静气质。尾联宕开一笔,由送人而及己,表达归隐之愿,“试求三亩宅”语朴而情真,“赋归欤”用典自然,将个人志趣与前辈风范融为一体。全诗结构严谨,情感层层递进,风格冲淡平和,是苏辙晚年诗歌的代表作之一。
以上为【送文太师致仕还洛三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不尚华藻,而意思深稳,此类送行致仕之作,尤见襟怀淡远。”
2 《历代诗话》引《纪昀评苏辙诗》:“语浅而意厚,无刻意雕琢之痕,自是晚年澄明之境。”
3 《四库全书总目提要·栾城集》云:“辙诗主于陶写性情,纾徐婉转,往往于平淡中见深远。”
4 清代冯班《钝吟杂录》称:“子由此类诗得力于陶渊明,不事雕饰而气格自高。”
5 《宋诗精华录》选此诗,评曰:“送人致仕而兼寓己志,语语从肺腑流出,非应酬之作可比。”
以上为【送文太师致仕还洛三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议