翻译
做官在外,我真想学林间喜鹊那般自在,每到新年便临时搭个巢便安身。
用蓬草和箬竹覆盖的小船权且当作房屋,与渔夫樵夫携手为伴,很快就能结交成朋友。
不妨在袖中带着诗卷,尚可在床头放些药物以备不时之需。
想要完成《古史》的著述,身体却日益困顿,客人来访时,不免要回应他们的讥讽与嘲笑。
以上为【乘小舟出筠江二首】的翻译。
注释
1 宦游:指离乡在外做官。
2 林间鹊:比喻自由自在的隐士生活,鹊鸟筑巢随意,象征无拘无束。
3 旋叠巢:刚刚叠起巢穴,指临时安身,暗示漂泊不定。
4 蓬箬:蓬草和箬竹,常用于覆盖船只或茅屋,此处指简陋的船篷。
5 笼船:覆盖在船上的遮蔽物,使船如屋。
6 渔樵把臂:与渔夫樵夫亲密携手,表示亲近底层百姓,志趣相投。
7 袖里携诗卷:随身携带诗稿,体现文人习性。
8 床头置药包:病中所需,反映身体衰弱。
9 《古史》:苏辙晚年致力于编撰《古史》,此为其重要学术著作,记述上古至战国历史。
10 客来未免答讥嘲:客人来访,不免对其著书行为加以讥笑,暗指世人不解其志。
以上为【乘小舟出筠江二首】的注释。
评析
这首诗是苏辙晚年所作,表达了他在仕途困顿、身心疲惫之际,对隐逸生活的向往与无奈现实之间的矛盾心理。诗人以“林间鹊”自比,渴望自由无拘的生活,却又无法真正摆脱官场牵绊。舟居生活虽简朴,却有诗书药囊相伴,体现出士大夫精神世界的坚守。末句写著书遭讥,流露出怀才不遇、理想难伸的悲凉。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了苏辙晚年淡泊中见执着、困顿中守节操的精神风貌。
以上为【乘小舟出筠江二首】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联以“宦游”起笔,对比“林间鹊”的自由,表达对仕途的厌倦与对隐逸的向往。“旋叠巢”三字生动刻画出漂泊无定的状态。颔联写现实生活:小舟如屋,与渔樵为友,展现诗人融入自然、甘于简朴的一面。“聊似屋”“便成交”语意平实而意味深远,体现心灵的贴近与身份的放下。颈联转入精神世界,诗卷与药包并置,一为精神寄托,一为肉体维系,二者皆不可或缺,凸显诗人虽病犹思、困中不废的文化坚守。尾联直抒胸臆,著书立说本为不朽之业,却遭世俗讥嘲,令人唏嘘。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言冲淡而内蕴厚重,是苏辙晚年心境的真实写照,也反映了宋代士人在仕隐之间的普遍困境。
以上为【乘小舟出筠江二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗务抒真情,不事雕饰,此作尤见晚岁襟怀。”
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“语极萧散,而感慨深至,外若恬然,中藏忧患。”
3 《历代诗话》评:“‘渔樵把臂’四字,写出胸中脱尽官气,真有林下风致。”
4 钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙晚年诗益趋平淡,此诗以家常语写寂寞心,愈淡愈浓。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过日常生活细节展现精神追求与现实困境的冲突,具有典型士大夫的内心张力。”
以上为【乘小舟出筠江二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议