翻译
本想在彭城多留几个月,溪光山色劝我暂且忘却烦忧。
城头原打算中秋赏月,台阁上又延宕着重阳登高之游。
雨后山中雾气弥漫,侵入近郊的城郭;江水奔流之声,随风传来,隐约可闻于高耸的危楼。
沙洲上聚散无常,谁会为此感到奇怪呢?不如学那自由漂浮的水边鸥鸟,随波逐流,自在无羁。
以上为【再次前韵四首】的翻译。
注释
1 彭城:古地名,即今江苏省徐州市,北宋时属京东路。
2 数月留:指诗人希望在此地停留较长时间。
3 溪山劝我:拟人手法,谓山水美景仿佛劝慰诗人忘却忧愁。
4 城头准拟中秋望:原计划在城头观赏中秋明月。“准拟”,预料、打算。
5 台上迁延九日游:指重阳节登高活动被推迟。“迁延”,拖延、延后。
6 岚气:山间雾气,尤指雨后蒸腾之气。
7 侵近郭:弥漫至靠近外城的地方。
8 江声风送:江水声响随风传来。
9 隐危楼:隐约传入高楼上。“隐”,隐约;“危楼”,高楼。
10 汀洲聚散:水中小洲上人物或景物的聚散无常,喻人生漂泊不定。
11 水上鸥:典出《列子·黄帝》,常用来比喻隐士或超脱世俗之人,象征自由无拘。
以上为【再次前韵四首】的注释。
评析
此诗为苏辙《再次前韵四首》之一,抒写其在彭城(今江苏徐州)任官期间的闲居心境。诗人原本有意久留彭城,寄情山水以排遣仕途烦忧。诗中既有对节令景物的期待与延宕,也有对自然景色的细腻描绘,更透露出一种超然物外、向往自由的情怀。尾联以“水上鸥”自比,表达对人生聚散无常的豁达态度,体现苏辙诗风冲淡平和、含蓄深沉的特点。
以上为【再次前韵四首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联点明留居彭城之意,并以“溪山劝我”赋予自然以情感,巧妙引出忘忧主题。颔联写节令之景,中秋与重阳两个传统节日并提,既见生活情趣,又暗含时光流转之感,“准拟”与“迁延”形成对照,透露出诗人公务缠身、理想与现实间的矛盾。颈联转写自然景象,岚气侵城、江声送风,视听结合,空间感强,营造出清幽深远的意境。尾联由景入情,以“汀洲聚散”感慨人事无常,最终以“水上鸥”作结,寄托超然世外之志,含蓄隽永。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了苏辙诗歌“温雅恬淡、不事雕琢”的艺术风格。
以上为【再次前韵四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“其体和适,如寒泉细流,沁人心脾。”
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评曰:“语虽平淡,而意味悠长,苏子由诗多此类。”
3 《四库全书总目·栾城集提要》称:“辙性情敦厚,诗文皆主理趣,不尚华艳。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评苏辙诗云:“子由诗似陶渊明,冲和简远,不激不随。”
以上为【再次前韵四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议