翻译
在尉佗城下度过两个重阳节,与乡中父老饮酒欢聚。白酒与黄鸡的宴席上,情意悠长,心境安适。早晨饮罢酒后下床,体内的空虚之感已然消散;年事已高,不再像年轻时那般忙碌纷扰。
以上为【闰九月重九与父老小饮四绝】的翻译。
注释
1 尉佗城:即南越王赵佗所筑之城,此处泛指岭南地区,苏辙晚年曾居颍川,诗中借古地名以增意境。
2 两重阳:因该年闰九月,故有两个九月初九,均为重阳节。
3 白酒黄鸡:古代民间节日常见饮食,象征简朴而丰足的宴乐。
4 意自长:情意悠长,心境舒畅。
5 卯饮:早晨饮酒,古人有晨饮习俗,尤见于退隐闲居者。
6 下床:起床,此处指晨起后活动。
7 虚已散:身体或精神上的空虚感已经消解,指饮酒后身心舒泰。
8 老年不似少年忙:对比今昔,表达对晚年清闲生活的满足。
9 父老:乡里长辈,指当地百姓。
10 小饮:小酌,非豪饮,体现节制与闲适。
以上为【闰九月重九与父老小饮四绝】的注释。
评析
此诗为苏辙晚年所作,题中“闰九月重九”指当年农历九月有两个九日,故有“两重阳”之说。诗人借此特殊时令,抒发与乡间父老共度佳节的闲适之情,并通过“卯饮”“下床”“老年不似少年忙”等生活细节,展现其淡泊宁静、知足常乐的老年心境。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了宋代士大夫晚年归于平淡、追求内心安宁的生活哲学。
以上为【闰九月重九与父老小饮四绝】的评析。
赏析
本诗以“闰九月重九”这一罕见节令为契机,写诗人与乡人共度双重重阳的恬淡情景。首句“尉佗城下两重阳”点明地点与时间的特殊性,赋予节日以历史厚重感。“白酒黄鸡”用语朴素,却饱含民间节庆的温暖气息,与陶渊明“黄鸡啄黍”意象相类,表现简朴生活中的自得之乐。后两句转入个人感受,“卯饮下床”写日常生活细节,透露出退隐后的从容节奏;“虚已散”三字微妙,既可指酒后体舒,亦可喻心结消解,暗含身心调和之意。结句“老年不似少年忙”看似平谈,实则蕴含深刻人生体悟——少时奔竞,老来安闲,正是苏辙历经宦海沉浮后的清醒认知。全诗无奇字险句,却于平淡中见真味,体现了宋诗“以俗为雅”的审美取向。
以上为【闰九月重九与父老小饮四绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语浅意深,得晚岁萧闲之致”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“冲和恬澹,类多近道之言”,此诗正可见其晚年心境。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》谓:“子由晚岁诗,渐入简淡,如‘老年不似少年忙’,皆从阅历中来。”
4 《宋诗精华录》选此诗,评曰:“两重阳事新颖,而意不尚奇,但写饮馔之适、起居之安,便觉风味悠然。”
以上为【闰九月重九与父老小饮四绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议