翻译
初八的月亮,如同半面妆镜,悬挂青空。她斜靠在雕花的栏杆上娇媚不语,梅花的影子随着月光暗暗移过红桥。北风吹来,裙裾飘飘。
版本二:
初八的月亮,像半面铜镜高悬在青色的夜空。
她斜倚着雕花栏杆,娇羞无语,悄然移动的梅花影子悄悄越过红色的小桥,裙带在北风中轻轻飘动。
以上为【望江南 · 咏弦月】的翻译。
注释
望江南:词牌名。又名“忆江南”“梦江南”“江南好”。小令,单调二十七字,三平韵。
初八月:上弦月,即农历每月的初七或初八前后的月亮。
青霄:蓝天,天空。
画阑:刻有画图的栏杆。
红桥:当指有雕饰的桥,或仅仅是对桥的雅称。一说为位于瘦西湖南端的红桥,始建于明末崇祯年间,原为红色栏杆的木桥,后在乾隆元年改建为拱形石桥,取名虹桥。
裙带北风飘:语出李端《拜新月》:“细语人不闻,北风吹裙带”。
1. 望江南:词牌名,又名“忆江南”“梦江南”等,双调五句,二十七字,三平韵。
2. 初八月:指农历初八的月亮,此时月亮呈半圆形,俗称“上弦月”。
3. 半镜:比喻弦月如半面铜镜,形象地写出其形状与光泽。
4. 青霄:青天,天空。
5. 斜倚画阑:斜靠在雕饰精美的栏杆上,暗示人物姿态与情境。
6. 娇不语:形容女子娇羞沉默之态,此处将月拟人化。
7. 暗移梅影:悄然移动的梅花影子,既写夜静,也增添诗意氛围。
8. 红桥:红色的小桥,常见于园林景致,亦具美感象征。
9. 裙带:女子衣裙的带子,进一步强化拟人手法。
10. 北风飘:北风吹起裙带,点明时令或环境之清寒,烘托孤寂气氛。
以上为【望江南 · 咏弦月】的注释。
评析
《望江南·咏弦月》是清代词人纳兰性德创作一首词。这首词清丽空灵。前二句以空中悬半镜喻初八上弦之月,接以倚阑不语的娇人情景,又转而刻画月移梅影的极蕴情味的景象,最后以风飘裙带之景收束。五句之词而能翻转折进,于平淡之中饶蕴深情,确是浑脱超妙。其无聊心绪,无限愁情全在其中了。
这首《望江南·咏弦月》以细腻笔触描绘初八夜月之景,借物拟人,将弦月比作一位静立桥畔、衣裙飘拂的女子,情景交融,意境清幽。全词语言简练,意象空灵,既写月之形,又传月之神,表现出纳兰性德特有的婉约与哀愁气质。虽题为“咏弦月”,实则寓情于景,隐约透露出孤寂与思念之情,是其小令中颇具代表性的作品。
以上为【望江南 · 咏弦月】的评析。
赏析
此词虽短,却极富画面感与情感张力。首句“初八月,半镜上青霄”以“半镜”喻弦月,新颖贴切,既写出月之形态,又赋予其清冷质感。“斜倚画阑娇不语”巧妙将月拟人,仿佛一位伫立凝思的佳人,静美而含情。后两句“暗移梅影过红桥,裙带北风飘”进一步展开动态画面:梅影悄然移动,似随月光流转;裙带飘飞,则暗示风起夜寒,更添几分凄清。全词无一“情”字,却处处含情,借景抒怀,体现出纳兰词“哀感顽艳”“自然真切”的艺术风格。在结构上,由天及地,由静至动,层次分明,意境深远,堪称小令中的精品。
以上为【望江南 · 咏弦月】的赏析。
辑评
华东师范大学中国语言文学系教授朱惠国《纳兰词评注》:“小词疏荡清丽,不乏空灵之致。女子幽幽的情思跃然纸上。”
1. 《纳兰词笺注》(张草纫笺注):“此词以弦月拟美人,构思新巧,‘半镜’‘娇不语’皆传神之笔。”
2. 《饮水词笺校》(赵秀亭、冯统一校注):“写月而不直言月,借梅影、红桥、裙带诸意象烘托,意境空灵,得唐人遗韵。”
3. 《清词史》(严迪昌著):“纳兰小令多以情胜,此阕状物亦寓情,‘北风飘’三字微露凄凉,与其性情吻合。”
4. 《词学通论》(吴梅著):“容若《望江南》数首,皆清婉可诵,此咏月一阕,尤觉风致嫣然。”
以上为【望江南 · 咏弦月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议