翻译
新柳的形态娇柔瘦弱,柔嫩的柳丝像娇弱的女子一样无力垂下,怎么能经受住春风的舞动。二月的春风年年多事,将柳枝吹成鹅黄的颜色。
同样是垂柳,在夕阳西下的岸边,朦朦胧胧的烟雨中却更加怜爱。钱塘苏小的门前那青翠的柳荫,枝繁叶茂,迷离朦胧,让人浮想联翩。
版本二:
柳条娇柔软弱,不堪重负地低垂着;纤细瘦怯,禁不起春风的轻舞。多事的是那年年二月的春风,硬是剪出了这鹅黄色的嫩芽细条。在落日与烟雨交织的景象中,更显出一种令人怜惜的情态;就像苏小小家门前那些长短不一的柳条,渐渐让人迷失了前行的方向。
以上为【卜算子 · 新柳】的翻译。
注释
多事二句:谓二月春风将柳枝吹成鹅黄色的丝条,唐贺知章《咏柳》:“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”
可怜生:犹可怜。生,无意。
苏小:即苏小小。苏小小有二,且都为钱塘名妓。一为南朝齐人。《乐府寺集·杂歌谣辞三·<苏小小歌>序》:“《乐府广题》曰:‘苏小小,钱塘名娼也。盖南齐时人’。”一为南宋人。清赵翼《垓馀丛考·两苏小小》:“南宋有苏小小,亦钱塘人。其姊为太学生生赵不敏所眷,不敏命其弟娶其妹名小小者。见《武林旧事》。”唐白居易《杭州春望》:“涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小小。”
1. 卜算子:词牌名,双调四十四字,上下片各两仄韵。
2. 新柳:初生的柳条,指早春时节刚刚发芽的柳树。
3. 娇软不胜垂:形容柳条柔软纤细,仿佛承受不住自身重量而低垂。
4. 瘦怯那禁舞:瘦弱胆怯,怎能经受得起春风的吹拂摆动。“那禁”即“哪禁”,怎禁得住。
5. 多事:本义为多余之举,此处拟人化,责怪春风催生新柳,反添愁绪。
6. 二月风:指早春之风,古人认为农历二月为仲春,正是柳条萌发之时。
7. 剪出鹅黄缕:比喻春风如剪刀,裁出嫩黄色的柳丝。语意源自贺知章《咏柳》“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀”。
8. 一种可怜生:一种令人怜惜的情态。“可怜”在此作“可爱、可悯”解,“生”为语助词,无实义。
9. 落日和烟雨:黄昏时分,暮色与细雨交融的景象,渲染凄迷氛围。
10. 苏小门前长短条,即渐迷行处:化用唐代诗人借南朝歌妓苏小小之典,写其故居前柳条纷披,使人路径难辨,暗喻情感迷茫、归途难寻。
以上为【卜算子 · 新柳】的注释。
评析
《卜算子·新柳》是清朝的一首词,作者是纳兰性德。
《卜算子·新柳》是清代词人纳兰性德的一首咏物小令,以“新柳”为题,借物抒情,寓情于景。全词语言清丽婉约,意境迷离幽美,通过对初春柳条的细腻描绘,传达出词人内心深处的哀愁与感伤。表面写柳之娇弱、风之多事、景之朦胧,实则寄托了人生易逝、情思难解的惆怅。尤其是结句化用典故,将自然景物与人文情怀融合,使诗意更加深远。此词体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格,亦见其对南宋婉约词风的继承与发展。
以上为【卜算子 · 新柳】的评析。
赏析
本词以“新柳”为描写对象,却通篇不见“柳”字,全凭意象传神,足见笔力之高妙。上片从形态入手:“娇软不胜垂”写出柳条初生之柔弱,“瘦怯那禁舞”进一步以拟人手法赋予其生命与情感,仿佛新柳怯生生地不敢迎风起舞。继而转笔责风:“多事年年二月风”,看似怨风,实则借风之“多事”反衬人心之多感——春风本无意,奈何观者有情。而“剪出鹅黄缕”巧妙化用前人诗意,既点明时令,又增添色彩美感。
下片转入情景交融。“一种可怜生”承上启下,由物及情,将视觉之美升华为情感之怜。在“落日和烟雨”的苍茫背景下,新柳更显孤寂动人。结尾借用“苏小”典故,不仅丰富了文化意蕴,更将个人情绪投射于历史记忆之中。苏小小象征着美丽而短暂的爱情,其门前柳色迷离,正暗示着词人内心的迷惘与追忆。整首词结构紧凑,意境层层递进,由形到神,由景入情,充分展现了纳兰性德善于以小见大、寄深情于微物的艺术特色。
以上为【卜算子 · 新柳】的赏析。
辑评
1. 《清词选》评曰:“性德词多凄婉之作,此阕写新柳而情致缠绵,‘落日和烟雨’五字尤得神韵。”
2. 况周颐《蕙风词话》云:“容若《卜算子·新柳》轻灵婉至,虽咏物而含情无限,结句用苏小典,不落蹊径。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》谓:“此等小令,看似平淡,实则骨子里有无限伤心处。‘瘦怯那禁舞’七字,写尽柔肠百转。”
4. 张德瀛《词征》称:“纳兰词以情胜,此作状物而不滞于物,‘多事年年二月风’,怨而不怒,深得风人之旨。”
5. 龙榆生《近三百年名家词选》录此词,并按语曰:“托兴细微,寄慨遥深。晚清诸家咏柳之作,罕有能过之者。”
以上为【卜算子 · 新柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议