翻译
书信从千里之外寄来,我停下吃饭亲手打开。
打算占卜选择东南方向定居,但故乡已不是心中所恋。
不要说湖山风景如何优美,终究与我平生志趣相违。
秋日鸿雁自南方飞来,到了春天仍思念旧时栖居之地。
蛟龙乘着风云腾飞,降雨之后又返回泥土之中。
兄弟情谊遍及四海,叩门相见之事虽然顺利。
坚持正道却三次被贬,离开故国始终心怀忧虑迷茫。
不如效法孔子归返卫国,回到阙里追随曾参那样回归本源。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的翻译。
注释
1 尺书:指书信。古时书信多写于一尺长的竹简或绢帛上,故称“尺书”。
2 辍食:停下进食,形容急切之情。
3 将卜东南居:打算占卜选择在东南方向定居。卜,占卜,古人择地常以卜定吉凶。
4 故乡非所怀:虽欲迁居,但并非因怀念故乡,反言之,说明内心已超越地域牵绊。
5 永与平生乖:永远与自己一生的志向相违背。乖,背离、不合。
6 鸿雁秋南来:此处或为笔误或用典变体,通常鸿雁秋日北来南飞,诗中“秋南来”或指秋季自北向南迁徙,强调其迁徙本性。
7 及春思故栖:到春天仍思念旧日栖息之地,喻人虽远行,终怀故土之情。
8 蛟龙乘风云:比喻贤者得时而起,乘势腾达。
9 既雨反其泥:行雨之后仍回归泥中,喻功成身退,或仕途起伏终归本源。
10 直道竟三黜:坚持正道却三次被罢官。典出《论语·微子》:“柳下惠为士师,三黜。”
11 去国终恐迷:离开朝廷后终究担心迷失方向,表流离中的心理不安。
12 何如自卫反:不如像孔子那样从卫国返回鲁国。自卫反,即“自卫返鲁”,孔子周游列国后返归故里讲学。
13 阙里:孔子故居所在地,在今山东曲阜,代指孔子讲学之地。
14 从参回:效法曾参(孔子弟子)那样回归本分、修身守道。参,曾参,以孝著称,晚年归乡著书。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)和陶渊明《饮酒》诗之作,共二十首之一。全诗借自然物象与历史典故,抒发诗人对仕途坎坷、人生归宿的深刻思考。诗中既有对兄弟情深的感念,也有对自身命运的反思。通过对鸿雁思归、蛟龙潜泥等意象的运用,表达出虽身在宦海,终不忘本、向往归隐的情怀。末句以孔子、曾参为喻,倡导回归道德本源,体现儒家“守正”与“知止”的思想。整体情感沉郁而内敛,语言简练含蓄,具有典型的宋诗理性色彩与哲理倾向。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的评析。
赏析
这首诗以次韵形式回应苏轼对陶渊明诗的唱和,体现出苏辙在政治挫折中对人生归宿的深层思索。开篇由“尺书”引入,点出兄弟通信之频繁与情感之深厚,随即转入对迁居与乡愁的讨论,显示出诗人已超越地理意义上的“故乡”,而追求精神上的安顿。诗中“鸿雁”“蛟龙”两个意象对比鲜明:鸿雁虽迁徙,仍思故栖,喻人情难断;蛟龙虽腾跃九天,终归于泥,喻仕途无常、荣华易逝。二者共同指向一个主题——归宿。
“兄弟通四海”一句转回亲情,凸显乱世中手足相依之可贵。“直道竟三黜”直抒胸臆,道出正直之士在现实中屡遭打击的命运,充满悲愤与无奈。“去国终恐迷”则进一步揭示远离权力中心后的孤独与迷茫。结尾以孔子返鲁、曾参归里作结,提出理想的人生路径:不在外逐名利,而在内修德业。这种回归不仅是地理上的,更是精神与价值的复位。
全诗结构严谨,由信启思,由景入理,由外及内,层层推进,体现了宋诗重思辨、尚理趣的特点。语言质朴而不失典雅,用典自然贴切,情感真挚深沉,是苏辙晚年思想成熟的代表作之一。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗冲和淡泊,类其为人。此诗尤见出处之思,不独兄弟情深,兼寓身世之感。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘鸿雁’‘蛟龙’二语,兴象宛然,寓意深远,非徒作议论也。”
3 同书又引查慎行评:“‘直道竟三黜’,语极沉痛,盖自道其贬谪之故,而托于渊明遗意。”
4 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“苏子由五言,清婉闲远,得陶之神,而不袭其貌,此首可见。”
5 《历代诗话》引张戒《岁寒堂诗话》:“子由晚年诗多类渊明,非模拟也,性相近耳。如‘何如自卫反,阙里从参回’,皆有归根复命之意。”
6 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗层次分明:先叙来书,次言卜居,再借物兴怀,终以圣贤为归。章法井然,气格醇厚。”
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议