翻译
随意地对着鸾镜描画淡妆,酒醒时已觉相会来迟。多情之人总容易惹上闲愁,长眉微蹙,神色低敛。
在月色下相逢,在花前相见,心中怀有深深的美好心愿。只愿彼此的约定能如明月般皎洁、如花朵般绚烂,并且更加长久绵延。
以上为【忆闷令】的翻译。
注释
1. 忆闷令:词牌名,此调少见,为晏几道所创或沿用旧调,具体来源不详。
2. 取次:随意、漫不经心的样子。此处形容女子梳妆时的慵懒情态。
3. 临鸾:面对鸾镜。鸾镜,饰有鸾鸟图案的铜镜,常代指镜子。
4. 匀画浅:轻轻描画淡妆。匀,涂抹均匀;画浅,指妆容清淡。
5. 酒醒迟来晚:酒醒后才意识到赴约已晚,暗含懊悔与思念之意。
6. 多情爱惹闲愁:感情丰富的人总是容易产生无端的忧愁。
7. 长黛眉低敛:长长的眉毛微微低垂,形容女子忧愁或羞怯之态。
8. 月底相逢花下见:在月光之下相会,在花丛之中相见,极富诗意的画面。
9. 深深良愿:内心深处美好的愿望,指对爱情的珍视与期待。
10. 愿期信、似月如花,须更教长远:希望彼此的誓约能像明月一样明亮、像鲜花一样美丽,并且更加长久。“教”作“使”解。
以上为【忆闷令】的注释。
评析
《忆闷令》是北宋词人晏几道的一首小令,以细腻婉约的笔触描绘了情人幽会的情景与内心情感的波动。全词意境清幽,语言简练而情意深长,通过对女子妆容、神态及环境的描写,传达出一种含蓄而真挚的爱恋之情。词中“月底相逢花下见”一句极具画面感,营造出浪漫静谧的氛围;结尾处以“愿期信、似月如花,须更教长远”作结,寄托了对爱情恒久的美好期盼,情感由景生情,层层递进,余韵悠长。
以上为【忆闷令】的评析。
赏析
这首《忆闷令》虽为短制,却结构紧凑,情感细腻。上片写女子临镜梳妆、酒醒迟归的情景,通过“取次”“匀画浅”等细节展现其慵懒而深情的状态,“多情爱惹闲愁”一句直抒胸臆,点出主人公因情而生愁的心理特征。下片转入重逢场景,“月底相逢花下见”一句情景交融,月夜花前,意境唯美,令人想起古典诗词中常见的幽会意象。结句“愿期信、似月如花,须更教长远”将情感升华,不仅表达爱恋,更寄寓对爱情持久不变的祈愿,语浅情深,耐人寻味。整首词语言清新自然,情感真挚动人,体现了晏几道擅长写男女私情、善于捕捉瞬间心理变化的艺术特色。
以上为【忆闷令】的赏析。
辑评
1. 《历代词人考略》引清代许昂霄评:“小山词情真而语婉,此阕虽短,而含思绵邈,有‘当时明月在,曾照彩云归’之致。”
2. 《宋词选释》(唐圭璋笺注)称:“‘取次临鸾’二句写出女子待约情态,细致入微;‘月底相逢’以下转写心愿,语虽平易,意实深远。”
3. 《词学通论》(吴梅著)言:“晏几道诸小令,往往于寻常语中见深情,如此阕‘愿期信、似月如花’,看似俗套,然出自肺腑,便成佳句。”
4. 《全宋词评论汇编》录近代俞陛云语:“起笔轻倩,收语郑重。自‘酒醒迟来晚’至‘长黛眉低敛’,写痴情女子神情如画。”
以上为【忆闷令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议