翻译
你难道没有听说,西都校书的宗室老翁,还有东鲁高谈鼓瑟的贤士?偶然间我与你们三位同在中书省任职,一同站立在清晨的朝班之中,分列左右。
才华如龙纹宝鼎般贵重百斛,世间难寻其价;而庸才却像空心瓦釜,徒占一斗之位。我的诸位兄长才德卓绝,令人仰望不及,幸而你们两位贤弟尚肯赐予我些许光辉。
大孔君自南方奋起入仕,如同群雁联翩飞翔,互相追随。你们家族冠冕相承,门第尤为显赫庄严。
以上为【次韵孔武仲三舍人省上】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗相和,是宋代文人唱和常见形式。
2. 孔武仲:即孔武仲,字常父,北宋临江新淦人,与兄孔文仲、弟孔平仲并称“清江三孔”,皆以文学知名。
3. 三舍人:指孔文仲、孔武仲、孔平仲三人,均曾任中书舍人,故称。
4. 西都校书宗室叟:指刘向,西汉宗室,曾校书于西京(长安)天禄阁,此处借指博学宿儒。
5. 东鲁高谈鼓瑟手:指孔子弟子子游或曾点一类善言理、通礼乐之人,代指儒雅之士。
6. 西掖垣:即中书省,因位于宫城西侧,又称西掖,为宋代中枢机构之一,舍人在此办公。
7. 晓班:清晨上朝时的朝班序列。
8. 龙文百斛:形容极贵重之物,龙文指龙形纹饰的鼎器,百斛言其价值极高。
9. 瓦釜枵然:比喻庸才空有其表,典出《楚辞·卜居》“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣”。
10. 两季:指孔武仲与孔平仲,相对于长兄孔文仲而言称“季”;“分馀光”出自《战国策》“分余光”,意为惠赐光辉,谦辞。
以上为【次韵孔武仲三舍人省上】的注释。
评析
此诗为苏辙应和孔武仲兄弟三舍人(即孔文仲、孔武仲、孔平仲三兄弟)省上之作,借古喻今,抒写同朝共事之感,并对孔氏兄弟的才学与家风予以高度赞美。诗中既有对自身地位的谦抑,亦有对人才高下的清醒认知,体现了苏辙一贯沉稳内敛、谦逊务实的风格。全诗用典自然,比喻贴切,结构严谨,情感真挚,属典型的宋代唱和诗佳作。
以上为【次韵孔武仲三舍人省上】的评析。
赏析
本诗开篇以历史人物起兴,将孔氏兄弟比作西都校书的宗室硕儒与东鲁鼓瑟论道的高士,既显其学养深厚,又赋予其文化正统的象征意义。继而转入现实场景——诗人与三舍人同列西掖,共立朝班,展现了一种士大夫共治的理想图景。
“龙文百斛”与“瓦釜升斗”形成强烈对比,既暗含对当时人才任用现状的感慨,也反衬出孔氏兄弟的卓越不凡。苏辙自谦才不如人,谓“诸兄落落不可望”,实则更凸显其谦退之德。
后段专赞孔氏兄弟,尤以“联翩群雁”喻其相继登第、同朝为官之盛况,气象昂扬。“渠家冠盖尤堂堂”一句收束有力,颂其门第显赫、家风绵延,寄寓深远。
全诗语言典雅,用典精当,情感节制而深厚,充分展现了苏辙诗歌“温醇渊雅”的艺术特色。
以上为【次韵孔武仲三舍人省上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不尚华藻,而意思深稳,如观澄潭秋水,了无波澜,而源流自远。”
2. 《四库全书总目提要·栾城集》云:“其诗文皆平和坦易,不为空言,务在明道达情,可谓得君子之用心矣。”
3. 清·纪昀评此诗曰:“起结俱有典有则,中幅比兴得体,虽酬应之作,而不失风人之义。”
4. 近人钱基博《中国文学史》称:“苏辙诗主理趣,少浮华,多切实,于唱和诸作中尤见其谦谨之风。”
以上为【次韵孔武仲三舍人省上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议