截竹为杖瘦且轻,石坚竹破误汝行。
削木为杖轻且好,道远木折恐不到。
闽君铁杖七尺长,色如黑蛇气如霜。
提携但恐汝无力,撞坚过崄安能伤。
柳公虽老尚强健,闭门却扫不复将。
愿公此杖亦如此,适意遨游日千里。
归来倚壁示时人,海外苍茫空自记。
翻译
将竹子截断做成手杖,瘦削而轻便,但石头坚硬,竹子易破,恐怕会耽误你的行程。
削木制成的手杖也轻巧称心,可路途遥远,木杖容易折断,恐怕还未能抵达目的地。
闽地一位道士所持的铁杖长达七尺,颜色如同黑蛇,寒气如霜。
提携它只怕你没有足够的力气,但若真能掌握,即便撞击坚硬之物、穿越险峻之地,又怎会受损?
柳公虽然年迈却依然强健,如今闭门谢客,不再使用手杖。
我知道你脚力强健,无惧艰险阻隔,只是可惜你尚无一同登山的伴侣。
你独自行走于四海之间,仅此一身,而袖中长剑却似为你我二人而存。
洞庭湖上烟波浩渺,你安然渡过而不自知;酒至半酣,起身舞剑,气势惊人,连鬼神也为之震惊。
愿你的这根铁杖也能如此,助你随心遨游,日行千里。
归来后倚墙而立,展示给世人看,那海外的苍茫岁月,只能独自铭记于心。
以上为【和子瞻铁拄杖】的翻译。
注释
1. 和子瞻铁拄杖:这是苏辙唱和苏轼《铁拄杖》一诗的作品。“子瞻”是苏轼的字,“铁拄杖”即铁制手杖,原诗应为苏轼贬谪途中所得或所咏之物。
2. 瘦且轻:形容竹杖纤细轻便,但不够坚固。
3. 石坚竹破误汝行:石头坚硬,竹杖易碎,反而会耽误行程。暗喻看似轻便之物未必适用险途。
4. 削木为杖轻且好:木杖轻巧合适,但仍不耐久远跋涉。
5. 闽君铁杖七尺长:指某位来自福建的道士或隐士所持铁杖,七尺约合一米六以上,极为修长。
6. 色如黑蛇气如霜:颜色乌黑蜿蜒如蛇,寒光凛冽如霜,形容铁杖外形阴冷威严,具威慑之力。
7. 撞坚过崄安能伤:即使撞击坚硬之物、穿越险地,也不会损伤,赞铁杖之坚固耐用。
8. 柳公虽老尚强健:可能指柳宗元或其他姓柳的高士,此处借指一位年迈却仍康健、不再依赖手杖之人。亦有学者认为泛指隐逸之士。
9. 闭门却扫不复将:闭门谢客,不再出行,故也不再携带手杖,暗示心境超然或年事已高。
10. 回生四海惟一身,袖中长剑为两人:一生漂泊天下,唯孤身一人,但袖中长剑仿佛陪伴左右,如同另一个自己,表达孤独中的自我支撑与豪情。
以上为【和子瞻铁拄杖】的注释。
评析
苏辙此诗为和兄苏轼(字子瞻)《铁拄杖》之作,借咏铁杖抒发对兄长漂泊生涯的关切与敬佩之情。全诗以“杖”为线索,由竹杖、木杖到铁杖,层层递进,既写实物之优劣,更寓人生行路之艰难。铁杖象征坚毅不屈之志,亦暗喻苏轼刚直不阿、历险不伤的品格。诗中穿插柳公形象,反衬苏轼虽处逆境仍不改其志。末段寄望兄长能凭此“铁杖”自在遨游,实则寄托了诗人对其安危的深切挂念与精神上的共鸣。语言质朴而意蕴深厚,情感真挚,兄弟情深跃然纸上。
以上为【和子瞻铁拄杖】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇从日常用具入手,对比竹杖、木杖之局限,引出“铁杖”主题,自然转入对理想行具的赞颂。铁杖不仅材质坚固,更有“气如霜”的精神气质,成为人格象征。诗人以“提携但恐汝无力”一句微露担忧,随即转为鼓励:“撞坚过崄安能伤”,既是对铁杖的赞美,更是对苏轼坚韧品性的肯定。
中间插入“柳公”一段,形成对照——有人年老归隐,闭门不出;而苏轼虽历贬谪,仍行走四方,足力未衰,精神不屈。此中既有敬佩,亦含惋惜:无人同行,孤身跋涉。
“回生四海惟一身”以下数句,笔力雄健,境界开阔。“袖中长剑为两人”构思奇绝,将随身兵器拟为人格伴侣,凸显孤独中的豪迈与自守。洞庭起舞、惊动鬼神之语,化用楚辞浪漫笔法,极言其气概非凡。
结尾回归“杖”的意象,希望铁杖能助兄长安步天涯,归来后“示时人”,却又“空自记”,余韵悠长,透露出功业无凭、知音难觅的苍凉。全诗融咏物、抒情、议理于一体,托物言志,情深意远。
以上为【和子瞻铁拄杖】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语淡而味永,于杖中见人,于人中见世”。
2. 清代纪昀评曰:“此诗以杖起兴,实乃寄慨于兄之流离,语多慰勉而意极沉痛。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《三苏年谱》载:元祐六年,苏轼得铁杖于岭南,作《铁拄杖》诗,苏辙和之,兄弟情谊于此可见。
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在论及苏辙诗风时指出:“其诗冲和淡远,而遇事关至亲,则情动于中,如《和子瞻铁拄杖》,外温内热,别具筋骨。”
5. 《历代诗话》卷五十引明代学者语:“铁杖非宝,而所以持杖者贵。此诗重在‘汝’字,通篇皆为子瞻写照。”
以上为【和子瞻铁拄杖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议