翻译
武灵王燕地拓疆的远略已成往事,可叹如今有几人真正理解?
赵国的董阏、纷纷之辈徒然享有虚名。
孙叔敖、陈平那样的旧日贤才已不复存在,
至今人们只能数着汉代的公卿来寄托追思。
以上为【画嘆】的翻译。
注释
1 武燕:指赵武灵王推行“胡服骑射”,北击燕地,拓土开边。燕,此处泛指北方边地,并非专指燕国。
2 未远嗟谁识:虽为不久之前的事,但其深远意义却少有人理解。“嗟”表叹息。
3 赵董:可能指赵国大臣董阏(或泛指赵国权臣),亦或“赵董”并称,借指赵国后期碌碌之臣。
4 纷纷:形容众多而杂乱,暗含贬义,谓徒有其名、实无大才之人蜂拥而出。
5 枉得名:徒然获得名声,实不符其德才。
6 孙陈:指孙叔敖(春秋楚相,以贤能著称)与陈平(西汉谋臣,辅佐刘邦定天下)。二人皆为历史上著名贤相。
7 旧人物:昔日杰出人物,已作古人。
8 汉公卿:汉代的公卿大臣,如萧何、曹参、张良等,代表治世能臣。
9 数:点数、追念,表达对贤才的缅怀。
10 画嘆:诗题,“画”或通“话”,意为“论说”;“嘆”即“叹”,合为“慨叹时事”之意。亦有版本作“画叹”,或为题画诗,借画生叹。
以上为【画嘆】的注释。
评析
苏辙此诗借古讽今,通过对历史人物与功业的回顾,抒发对当世人才凋零、政绩无光的感慨。诗人以战国时期赵武灵王“胡服骑射”、开拓边疆的雄图起笔,感叹其远见卓识无人继承;继而批评赵国后期诸如董阏一类徒有虚名之臣,暗喻当朝用人不当。后两句转写古代贤相如孙叔敖、陈平已成往昔,如今朝廷之中难觅其匹,唯能追念汉代名臣,语含深沉失落。全诗语言简练,用典精切,情感内敛而意蕴深远,体现了苏辙作为政治家兼文人的忧患意识与历史眼光。
以上为【画嘆】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,以史为鉴,抒发现实之忧。首句“武燕未远嗟谁识”气势开张,以赵武灵王改革强兵的历史壮举起兴,强调其战略远见,却又感叹今人无知,形成强烈反差。次句“赵董纷纷枉得名”笔锋一转,直斥那些名过其实的庸臣,语带讽刺,暗示当朝用人失当。第三句引入孙叔敖、陈平两位贤相,既形成对比,又提升格调,表明诗人所向往的是德才兼备的治国之才。结句“至今但数汉公卿”尤为沉痛,言当下竟无一人堪比前贤,只能回望汉代,足见失望之深。全诗结构严谨,由古及今,层层递进,情感由惋惜而至悲慨,体现出苏辙一贯沉稳厚重的诗风。其用典不露痕迹,寓意深远,是宋代咏史诗中的佳作。
以上为【画嘆】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“子由诗多关世教,不尚辞华,此篇尤见忧时之心。”
2 清·纪昀评《苏文定公诗集》云:“此诗借赵事以讽时政,语简而意深,末二句尤有余悲。”
3 《历代诗话》引吕祖谦语:“子由论史,常以人才盛衰系国运,此诗‘但数汉公卿’一句,可见其志。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述苏辙诗歌时指出:“其诗往往于平淡中寓褒贬,如《画嘆》之类,托古讽今,有补于风教。”
5 《四库全书总目·集部·别集类》评苏辙诗:“大抵以议论见长,不若其文之汪洋澹泊,然亦时有警策。”
6 近人陈衍《宋诗精华录》未收录此诗,但于他处提及:“子由诗质实,少作空语,如此类者,皆有为而发。”
以上为【画嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议