秋晴卷流潦,古汴日向乾。
扁舟久不解,畏此行路难。
此行亦不远,世故方如山。
我持一寸刃,巉绝何由刊。
念昔各年少,松筠閟南轩。
闭门书史丛,开口治乱根。
文章风云起,胸胆渤澥宽。
不知身安危,俯仰道所存。
横流一倾溃,万类争崩奔。
孔融汉儒者,本自轻曹瞒。
甄丰且自叛,刘歆苟盘桓。
而况我与兄,饱食顾依然。
上愿天地仁,止此祸乱源。
岁月一徂逝,尚能反丘园。
翻译
秋日天晴,积水逐渐退去,古老的汴水也日渐干涸。
小船长久无法启航,我担忧前路艰难。
此行其实并不遥远,但世事纷乱却如山般沉重。
我手中只握着寸长之刃,面对险峻绝壁,如何开凿通途?
回想年少之时,我们如松竹般清正,幽居于南轩之中。
闭门研读经史,开口便论治国平乱之道。
文采如风云涌起,胸襟似渤海般开阔。
不计个人安危,只在意俯仰之间是否合乎道义。
后来天下大乱如洪水倾泻,万物皆随波崩塌奔逃。
孔融作为汉代儒者,本就轻视曹操奸诈。
他曾誓以贫贱之身,唤醒世俗的昏昧。
谁料十年之间,风波日益汹涌。
百姓终至困苦憔悴,游宦之人又岂能真正安宁?
如今局势如同水深火热,人们明知身处忧患却难以脱身。
甄丰尚且背叛旧主,刘歆也苟且徘徊于权势之间。
更何况我与兄长,竟还能安然饱食,无所作为。
唯愿上天仁慈,止息这祸乱的根源。
岁月匆匆流逝,但愿尚能归返故园,过上平静的生活。
以上为【初发彭城有感寄子瞻】的翻译。
注释
1. 彭城:今江苏徐州,北宋时为重要州府,苏轼曾任知州,苏辙曾往访。
2. 流潦:雨后积水。
3. 古汴:指汴河,古代重要漕运水道,流经彭城附近。
4. 不解:不能启航。
5. 行路难:既指实际旅途艰难,亦暗喻仕途坎坷。
6. 世故方如山:谓世事复杂,压力沉重。
7. 一寸刃:比喻微薄的力量或才能。
8. 巉绝:险峻的山崖,喻困难重重。
9. 刊:削平,开凿。
10. 松筠閟南轩:以松竹比喻高洁品格,南轩指书斋,言年少时清修之地。
11. 闭门书史丛:闭门读书之意。
12. 治乱根:探讨国家治乱的根本原因。
13. 胸胆渤澥宽:胸怀如渤海般广阔。渤澥,即渤海。
14. 俯仰道所存:言行举止皆合于道。
15. 横流一倾溃:喻天下大乱,如洪水泛滥。
16. 万类争崩奔:万物皆陷入混乱奔逃。
17. 孔融汉儒者:孔融为东汉末名士,以刚直著称,因触怒曹操被杀。
18. 轻曹瞒:曹瞒即曹操,孔融曾多次讥讽曹操。
19. 一悟世俗昏:欲以自身觉醒启发世人。
20. 甄丰:西汉末年官员,初附王莽,后谋反被杀,喻反复无常之人。
21. 刘歆苟盘桓:刘歆为西汉学者,后助王莽篡汉,此处批评其缺乏气节。
22. 游宦:离乡在外做官。
23. 蹈忧患:身处忧患之中。
24. 天地仁:祈求天地有好生之德,止息灾祸。
25. 戋逝:迅速消逝。
26. 反丘园:返回故乡田园,指归隐。
以上为【初发彭城有感寄子瞻】的注释。
评析
苏辙此诗作于初到彭城之时,感时伤世,寄怀兄长苏轼(子瞻),抒发了对时局动荡、仕途艰险、人生无奈的深切忧虑。全诗以秋景起兴,由自然景象转入人生感慨,再扩展至家国命运,层次分明,情感深沉。诗人追忆少年志向,对比当下现实,凸显理想与现实的巨大落差。诗中引用孔融、甄丰、刘歆等历史人物,借古讽今,表达对士人节操沦丧的痛惜。结尾寄托归隐之愿,体现其在政治高压下的退守心态。整体风格沉郁顿挫,语言质朴而意蕴深远,是苏辙晚年诗歌中极具代表性的感怀之作。
以上为【初发彭城有感寄子瞻】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。开篇写景,以“秋晴”“流潦”“汴乾”勾勒出萧瑟之境,暗示前路阻滞,为全诗奠定低沉基调。继而转入内心独白,“畏此行路难”不仅是地理之难,更是人生与政治之难。第三段追忆少年志趣,与当下形成强烈反差,突出理想失落之痛。用典精当,孔融之忠、甄丰刘歆之变节,映照士人在乱世中的不同选择,反衬诗人自身的矛盾与愧疚。“我持一寸刃,巉绝何由刊”一句尤为警策,以极小之力对抗极大困境,凸显无力感。结尾回归个人愿望,不求功业,唯愿“反丘园”,表现出历经沧桑后的淡泊与无奈。全诗语言简练,情感真挚,既有儒家担当,又有道家退守,体现了苏辙典型的思想特质:稳健、内敛而深沉。
以上为【初发彭城有感寄子瞻】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不如兄之豪放,而思致深婉,情辞恳恻,尤工于感遇之作。”
2. 《四库全书总目提要·栾城集》云:“其诗文皆雍容和雅,蔼然仁人之言,无矜才使气之习。”
3. 纪昀评此诗曰:“感慨沉着,引古自况,语虽平淡而意极悲凉,得杜陵遗意。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗将个人命运与时代动荡紧密结合,通过历史人物的对照,深化了主题的厚重感。”
5. 钱钟书《宋诗选注》评:“苏辙诗常被忽视,实则其抒情之作情真意切,尤以晚年寄怀诗为佳,此篇可见一斑。”
以上为【初发彭城有感寄子瞻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议